<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <id>http://www.japantottori.ru/RSS.rdf</id>
  <title><![CDATA[Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россиейの更新情報]]></title>
  <author>
    <name>Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией</name>
  </author>
  <updated>2012-02-16T14:42:12+09:00</updated>
  <link rel="self" href="http://www.japantottori.ru/RSS.rdf"/>
  <subtitle><![CDATA[Центр поддержки развития сотрудничества между Японией и Россией (мэрия города Тоттори) Японская орнанизация, оказывающая помощь в развитии Русско-японского бизнеса.]]></subtitle>
  <generator>RCMS</generator>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=329</id>
    <title><![CDATA[Конкус и саммит манга в г. Тоттори]]></title>
    <updated>2012-02-16T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=329"/>
    <summary><![CDATA[

В префектуре Тоттори с августа по ноябрь месяц будет проходить Международная выставка манга, 

также с 7 по 10 ноября планируется проведение 13 Международного Саммита манга.
Помимо этого  продолжается отбор работ (до 31 марта)  на &quot;Первый Международный конкурс манга Королевства манга Тоттори&quot;. 

(Подробная информация в приложении)
http://yokoso.pref.tottori.jp/dd.aspx?menuid=3062

Загрузить материалы для участия (pdf)



	Irina Cheblakova
	 

	TOTTORI Support Desk for Russian &amp; Japanese
	 

	512,Kawara-machi,TOTTORI-City 680-0821 JAPAN

	TEL:0857-30-4606 / FAX:0857-30-4607]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
В префектуре Тоттори с августа по ноябрь месяц будет проходить Международная выставка манга, <br />
<br />
также с 7 по 10 ноября планируется проведение 13 Международного Саммита манга.<br />
Помимо этого  продолжается отбор работ (до 31 марта)  на &quot;Первый Международный конкурс манга Королевства манга Тоттори&quot;. <br />
<br />
(Подробная информация в приложении)<br />
<a href="http://yokoso.pref.tottori.jp/dd.aspx?menuid=3062">http://yokoso.pref.tottori.jp/</a><a href="http://yokoso.pref.tottori.jp/dd.aspx?menuid=3062">dd.aspx?menuid=3062</a><br />
<br />
<a href="/files/user/pdf/participation.pdf">Загрузить материалы для участия (pdf)</a><br />
<br />
<br />
<div >
	Irina Cheblakova<br />
	 </div>
<div >
	TOTTORI Support Desk for Russian &amp; Japanese<br />
	 </div>
<div >
	512,Kawara-machi,TOTTORI-City 680-0821 JAPAN</div>
<div >
	TEL:0857-30-4606 / FAX:0857-30-4607</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=50</id>
    <title><![CDATA[Музей скульптуры из песка в г. Тоттори - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2012-02-15T09:52:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=50"/>
    <summary><![CDATA[
	
	
	
	
	14 апреля 2012 года состоится открытие уникального и единственного в Японии  &quot;Музея песчаной скульптуры&quot; в закрытом помещении. До этого выставки песчаных фигур  проводились под открытым небом.

	Музей песчаных скульптур был открыт в 2006 году и был посвящён Италии в эпоху Ренессанса. В основном же тематика проводимых выставок посвящена &quot;наследию Юнеско&quot;. В апреле 2008 года здесь состоялась выставка песчаных скульптур, посвящённая Азии,  в сентябре 2009 Австрии.

	Четвёртая же выставка была открыта для посещения в апреле 2010 года и была посвящена Африке.
	Следует отметить, что жизнь экспонатов этого удивительного музея достаточно скоротечна, ведь каждый год для проведения новой выставки, экспонаты предыдущей безжалостно рушатся.
	Пятая выставка будет приурочена к открытию музея в закрытом помещении  и будет посвящена &quot;Англии&quot;.

	Официальный сайт Музея песчаной скульптуры - http://www.sand-museum.jp/en/

	 

	Ирина

	 

	TOTTORI Support Desk for Russian &amp; Japanese

	http://www.tottorirus.jp

	
	512,Kawara-machi,TOTTORI-City 680-0821 JAPAN

	TEL:0857-30-4606 / FAX:0857-30-4607]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p >
	<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
	<br />
	<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" scrolling="no" src="http://www.youtube.com/embed/uQhdnCob7Bw?hl=en&amp;fs=1" width="400"></iframe><br />
	<br />
	14 апреля 2012 года состоится открытие уникального и единственного в Японии  &quot;Музея песчаной скульптуры&quot; в закрытом помещении. До этого выставки песчаных фигур  проводились под открытым небом.</p>
<p >
	Музей песчаных скульптур был открыт в 2006 году и был посвящён Италии в эпоху Ренессанса. В основном же тематика проводимых выставок посвящена &quot;наследию Юнеско&quot;. В апреле 2008 года здесь состоялась выставка песчаных скульптур, посвящённая Азии,  в сентябре 2009 Австрии.</p>
<p >
	Четвёртая же выставка была открыта для посещения в апреле 2010 года и была посвящена Африке.<br />
	Следует отметить, что жизнь экспонатов этого удивительного музея достаточно скоротечна, ведь каждый год для проведения новой выставки, экспонаты предыдущей безжалостно рушатся.<br />
	Пятая выставка будет приурочена к открытию музея в закрытом помещении  и будет посвящена &quot;Англии&quot;.</p>
<p >
	Официальный сайт Музея песчаной скульптуры - <a href="http://www.sand-museum.jp/"><span >http://www.sand-museum.jp/en/</span></a></p>
<p >
	 </p>
<p >
	Ирина</p>
<p >
	 </p>
<p >
	TOTTORI Support Desk for Russian &amp; Japanese</p>
<p >
	<span ><a href="http://www.tottorirus.jp/">http://www.tottorirus.jp</a></span></p>
<p >
	<br />
	512,Kawara-machi,TOTTORI-City 680-0821 JAPAN</p>
<p >
	TEL:0857-30-4606 / FAX:0857-30-4607</p>]]></content>
    <category term="туризм Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=328</id>
    <title><![CDATA[&quot;Toylets&quot; Новинка от компании Сега для … мужского туалета]]></title>
    <updated>2011-11-24T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=328"/>
    <summary><![CDATA[

Новинка от компании Сега для &hellip; мужского туалета:
&quot;Toylets&quot; -  сага о битве, в которой прольется кровь, пот и прочие жидкости.

   

Этим летом в  Токийском офисе  компании Сега в мужском туалете были появились необычные игры, вызвавшие большой интерес у сотрудников.
Игра - соревновательная, в  писсуарах установлены сенсоры, которые измеряют напор струи и количество, далее данные отображаются на экране.
В октябре игра &quot;Toylets&quot; была установлена в 40  питейных заведениях сети &quot;Yoronotaki&quot;, и сразу появились сообщения в блогах и обсуждения новинки от Сеги в Твиттере &quot;Наша Сега&quot;, &quot;Серьезный подход Сеги&quot; и т.п. Однако до начала официального распространения игры 21 Ноября фирме Сега пришлось преодолеть немало трудностей.

На фото: Соревнование в кол-ве очков за

 &quot;Возможно дамы не поймут&hellip;&quot; - заметил глава команды разработчиков Акира Дзюмогдзи (34) - &quot;но я думаю, что издавна для мальчиков - это первый контороллер, в детстве все пробовали &quot;выписивать&quot; буквы на свежевавшем снегу - не это ли изначальный опыт игры на контроль. Полагая, что все мужчины имеют подобный опыт, я на совещание предложил проект игры &quot;Toylets&quot; - и начальник с энтузиазмом одобрил идею.&quot;

Ранее Сега производила игры и автоматы для игровых центров и для домашнего использования, но данный продукт предназначен для установки в кинотеатрах, развлекательных центрах и питейных заведениях. - &quot;Играть везде, сделать обыденную жизнь более интересной и веселой - вот миссия компании Сега&quot;.

&quot;3 года назад, когда появилась идея, пробный образец установили в офисе компании, &quot;Весело и интересно&quot; - таковы были отзывы сотрудников мужского пола - однако, несмотря на увлекательность игры пришлось столкнуться с реальностью - покупателями игрового оборудования были в основном игровые центры&quot; - говорит продюсер команды разработчиков Юки Матида (41).
Поскольку в установку входит ЖК монитор - мы планировали представить продукт на рынке по 2 направлениям - игра и рекламное пространство, однако на демонстрация на выставке &quot;Бары и Рестораны&quot; в августе 2010 г. прошла без энтузиазма со стороны посетителей, производители напитков и рестораны предлагали посетителям попробовать свои продукты, а наша игра была представлена с макетом писающего мальчика, который &quot;писал&quot; на сенсор  при нажатии кнопки.

Однако при сравнительном эксперименте: &quot;Toylets&quot; установили в ряде питейных заведений, нескольких ресторанах и салонах Пачинко и параллельно рекламировали по 4 разных блюда из меню заведения на экране &quot;Toylets&quot; и в печатной брошюре  на столиках, на выходе из заведения в то время как все 4 блюда с печатной брошюры помнили только 15% посетителей, заполнивших анкету, все 4 блюда из рекламы на экранах &quot;Toylets&quot; помнили 51% посетителей. Кроме того, частота заказов  представленных на экране блюд возросла в 2.2 раза

Но как только появилась реальная возможность презентации продукта, подкрепленной маркетинговыми исследованиями, широкому кругу клиентов произошло землетрясение и цунами 11 марта. Как известно, авария на атомной станции Фукусима повлекла за собой нехватку электричества и  режим экономии электроэнергии, что на несколько месяцев отложило начало дистрибьюции  продукта.

С помощью разработанного нами в течении длительного времени алгоритма и волн определенной частоты &quot;Toylets&quot; отличает воду попадающую на сенсор и осенью наконец-то была установлена дата начала продаж. &quot;Множество отличий в системах разных производителей сантехники, теперь с первого взгляда на номер модели мы определяем фирму производителя писсуара&quot; - рассказывают разработчики г-н Матида и г-н Дзюмондзи.

Сейчас планируется установка &quot;Toylets&quot; не только в питейных заведениях но и на парковочных станциях на скоростной трассе, а также к новинке проявляют интерес и зарубежные партнеры Сеги.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<br />
<br />
Новинка от компании Сега для &hellip; мужского туалета:<br />
<span ><strong>&quot;Toylets&quot; -  сага о битве, в которой прольется кровь, пот и прочие жидкости</strong>.</span><br />
<br />
<a href="/files/user/img/Screen%20shot%202011-11-24%20at%203.24.07%20PM.png" target="_blank"><img alt="" src="http://www.japantottori.ru/files/user/img/Screen%20shot%202011-11-24%20at%203.24.07%20PM-239x229.png"  /></a>   <img alt="" src="http://www.japantottori.ru/files/user/img/Screen%20shot%202011-11-24%20at%203.19.19%20PM.png"  /><br />
<br />
Этим летом в  Токийском офисе  компании Сега в мужском туалете были появились необычные игры, вызвавшие большой интерес у сотрудников.<br />
Игра - соревновательная, в  писсуарах установлены сенсоры, которые измеряют напор струи и количество, далее данные отображаются на экране.<br />
В октябре игра &quot;Toylets&quot; была установлена в 40  питейных заведениях сети &quot;Yoronotaki&quot;, и сразу появились сообщения в блогах и обсуждения новинки от Сеги в Твиттере &quot;Наша Сега&quot;, &quot;Серьезный подход Сеги&quot; и т.п. Однако до начала официального распространения игры 21 Ноября фирме Сега пришлось преодолеть немало трудностей.<br />
<br />
На фото: Соревнование в кол-ве очков за<br />
<br />
 &quot;Возможно дамы не поймут&hellip;&quot; - заметил глава команды разработчиков Акира Дзюмогдзи (34) - &quot;но я думаю, что издавна для мальчиков - это первый контороллер, в детстве все пробовали &quot;выписивать&quot; буквы на свежевавшем снегу - не это ли изначальный опыт игры на контроль. Полагая, что все мужчины имеют подобный опыт, я на совещание предложил проект игры &quot;Toylets&quot; - и начальник с энтузиазмом одобрил идею.&quot;<br />
<br />
Ранее Сега производила игры и автоматы для игровых центров и для домашнего использования, но данный продукт предназначен для установки в кинотеатрах, развлекательных центрах и питейных заведениях. - &quot;Играть везде, сделать обыденную жизнь более интересной и веселой - вот миссия компании Сега&quot;.<br />
<br />
&quot;3 года назад, когда появилась идея, пробный образец установили в офисе компании, &quot;Весело и интересно&quot; - таковы были отзывы сотрудников мужского пола - однако, несмотря на увлекательность игры пришлось столкнуться с реальностью - покупателями игрового оборудования были в основном игровые центры&quot; - говорит продюсер команды разработчиков Юки Матида (41).<br />
Поскольку в установку входит ЖК монитор - мы планировали представить продукт на рынке по 2 направлениям - игра и рекламное пространство, однако на демонстрация на выставке &quot;Бары и Рестораны&quot; в августе 2010 г. прошла без энтузиазма со стороны посетителей, производители напитков и рестораны предлагали посетителям попробовать свои продукты, а наша игра была представлена с макетом писающего мальчика, который &quot;писал&quot; на сенсор  при нажатии кнопки.<br />
<br />
Однако при сравнительном эксперименте: &quot;Toylets&quot; установили в ряде питейных заведений, нескольких ресторанах и салонах Пачинко и параллельно рекламировали по 4 разных блюда из меню заведения на экране &quot;Toylets&quot; и в печатной брошюре  на столиках, на выходе из заведения в то время как все 4 блюда с печатной брошюры помнили только 15% посетителей, заполнивших анкету, все 4 блюда из рекламы на экранах &quot;Toylets&quot; помнили 51% посетителей. Кроме того, частота заказов  представленных на экране блюд возросла в 2.2 раза<br />
<br />
Но как только появилась реальная возможность презентации продукта, подкрепленной маркетинговыми исследованиями, широкому кругу клиентов произошло землетрясение и цунами 11 марта. Как известно, авария на атомной станции Фукусима повлекла за собой нехватку электричества и  режим экономии электроэнергии, что на несколько месяцев отложило начало дистрибьюции  продукта.<br />
<br />
С помощью разработанного нами в течении длительного времени алгоритма и волн определенной частоты &quot;Toylets&quot; отличает воду попадающую на сенсор и осенью наконец-то была установлена дата начала продаж. &quot;Множество отличий в системах разных производителей сантехники, теперь с первого взгляда на номер модели мы определяем фирму производителя писсуара&quot; - рассказывают разработчики г-н Матида и г-н Дзюмондзи.<br />
<br />
Сейчас планируется установка &quot;Toylets&quot; не только в питейных заведениях но и на парковочных станциях на скоростной трассе, а также к новинке проявляют интерес и зарубежные партнеры Сеги.]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=49</id>
    <title><![CDATA[Товары из Тоттори - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-11-15T11:37:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=49"/>
    <summary><![CDATA[
	Интернет магазин Туристического общества города Тоттори

	
	
	Tottori-ichi Интернет магазин Туристического общества города Тоттори

	К сожалению, доставка товаров только в пределах Японии, но на сайте можно ознакомиться с производимыми в Тоттори продуктами, а также посмотреть, какие товары пользуются спросом. Если Вас заинтересует с точки зрения импорта в Россию какого-либо продукт из представленных на сайте, пожалуйста свяжитесь с нами для получения подробной информации на русском языке.

	Поддержка вашего бизнеса и предоставление бесплатных консультаций по вопросам сотрудничества с Японией.
	Центр содействия развитию сотрудничества между Россией и Японией

	info@tottorirus.jp]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p >
	<span ><strong>Интернет магазин Туристического общества города Тоттори</strong></span></p>
<p >
	<a href="/files/user/banners/tottori-ichi.png" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a><br />
	<br />
	<span >Tottori-ichi Интернет магазин Туристического общества города Тоттори</span></p>
<p >
	К сожалению, доставка товаров только в пределах Японии, но на сайте можно ознакомиться с производимыми в Тоттори продуктами, а также посмотреть, какие товары пользуются спросом. Если Вас заинтересует с точки зрения импорта в Россию какого-либо продукт из представленных на сайте, пожалуйста свяжитесь с нами для получения подробной информации на русском языке.</p>
<p >
	Поддержка вашего бизнеса и предоставление бесплатных консультаций по вопросам сотрудничества с Японией.<br />
	Центр содействия развитию сотрудничества между Россией и Японией</p>
<p >
	<span ><a href="mailto:info@tottorirus.jp">info@tottorirus.jp</a></span></p>]]></content>
    <category term="бизнес Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=327</id>
    <title><![CDATA[Лекция Хисао Сато о сотрудничестве между Россией и Японией.]]></title>
    <updated>2011-11-02T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=327"/>
    <summary><![CDATA[ 

01 ноября 2011 г. в Центре Культуры Тоттори (Culture Center of Tottori city) директор &laquo;Центра содействия развитию сотрудничества между Россией и Японией&raquo; Хисао Сато прочитал лекцию для жителей Тоттори, имеющих интерес к России. В лекции были затронуты вопросы, связанные с малоизвестными историческими фактами в истории сотрудничества наших стран, а также необходимость в развития сотрудничества в связи с последними событиями на Фукусиме, учитывая опыт России, по устранению последствий аварии на Чернобыльской АЭС.

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img alt="" src="http://www.japantottori.ru/files/user/blog/lecture_audience.png"  /> <a href="/files/user/blog/H_sato_lecture.png" target="_blank"><img alt="" src="http://www.japantottori.ru/files/user/blog/H_sato_lecture-193x305.png"  /></a><br />
<br />
01 ноября 2011 г. в Центре Культуры Тоттори (Culture Center of Tottori city) директор &laquo;Центра содействия развитию сотрудничества между Россией и Японией&raquo; Хисао Сато прочитал лекцию для жителей Тоттори, имеющих интерес к России. В лекции были затронуты вопросы, связанные с малоизвестными историческими фактами в истории сотрудничества наших стран, а также необходимость в развития сотрудничества в связи с последними событиями на Фукусиме, учитывая опыт России, по устранению последствий аварии на Чернобыльской АЭС.<br />
<br />
<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=326</id>
    <title><![CDATA[«Конгресс по Созданию Моря, богатого ресурсами» в Тоттори]]></title>
    <updated>2011-10-11T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=326"/>
    <summary><![CDATA[29 и 30 октября 2011 года в г. Тоттори состоится отрытие  31го по счёту &laquo;Конгресса по Созданию Моря, богатого ресурсами&raquo;.

Конгресс , обозначивший своей целью наряду со стимулированием развития рыбной отрасли страны  также распространие информации среди граждан Японии о важности поддержки, воспроизведения и рационального использования водных ресурсов (морских, речных и озёрных) прошёл в первые в 1981 года и с тех пор каждый год проводится в разных уголках Японии.
На протяжении ряда лет, проведения &laquo;Конгресса по Созданию Моря, богатого ресурсами&raquo; совпадает с осенними национальными спортивными мероприятиями и праздникми, посвящёнными высадке деревьев. Конгресс удостаивается чести  посещения  императорской семьёй.
Организатором выступает Мэрия г. Тоттори

Телефон для справок-０３－３２９４－９６２７]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<strong>29 и 30 октября 2011 года в г. Тоттори состоится отрытие  31го по счёту &laquo;Конгресса по Созданию Моря, богатого ресурсами&raquo;</strong>.<br />
<br />
Конгресс , обозначивший своей целью наряду со стимулированием развития рыбной отрасли страны  также распространие информации среди граждан Японии о важности поддержки, воспроизведения и рационального использования водных ресурсов (морских, речных и озёрных) прошёл в первые в 1981 года и с тех пор каждый год проводится в разных уголках Японии.<br />
На протяжении ряда лет, проведения &laquo;Конгресса по Созданию Моря, богатого ресурсами&raquo; совпадает с осенними национальными спортивными мероприятиями и праздникми, посвящёнными высадке деревьев. Конгресс удостаивается чести  посещения  императорской семьёй.<br />
Организатором выступает Мэрия г. Тоттори<br />
<br />
Телефон для справок-０３－３２９４－９６２７<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=325</id>
    <title><![CDATA[Музыкальный фестиваль в Тоттори]]></title>
    <updated>2011-10-07T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=325"/>
    <summary><![CDATA[

10 октября 2011 года с 10:00 до 21:00 в г.Тоттори, в районе Песчаных дюн (площадь &laquo;Оазис&raquo;) состоится Музыкальный фестиваль &laquo;Piece of Cake&raquo;. В программе концерта-выступления местных музыкальных групп и диджеев. Стоимость билета-500 йен. Для детей вход бесплатный.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
10 октября 2011 года с 10:00 до 21:00 в г.Тоттори, в районе Песчаных дюн (площадь &laquo;Оазис&raquo;) состоится Музыкальный фестиваль &laquo;Piece of Cake&raquo;. В программе концерта-выступления местных музыкальных групп и диджеев. Стоимость билета-500 йен. Для детей вход бесплатный.<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=48</id>
    <title><![CDATA[«ФАНТАЗИЯ СВЕТА» МАЦУО Такахирo - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-10-06T11:58:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=48"/>
    <summary><![CDATA[

&laquo;ФАНТАЗИЯ СВЕТА&raquo;
Приглашаем вас в интерактивное путешествие в волшебный мир Света. 
 
Время проведения：
с 28 октября (суббота) по
27 ноября (воскресенье)
с 09：00 до 17：00.
Выходные дни:
31 октября (пн), 7 ноября (пн), 21 ноября (пн)
Место проведения：Префектуральный музей Груши (&laquo;Насикоккан&raquo;), г.Кураёси,
Телефон: 0858-23-11-74
 
&laquo;Фантазия Света&raquo; - выставка интерактивных инсталляций Мацуо Такахиро, чьи работы получили большое признание в Японии и за рубежом - впервые представлена в районе &laquo;Санъин&raquo; (г.Кураёси, префектура Тоттори).
Интерактивное медиа искусство отличается от искусства существовавшего до настоящего времени, тем что оно требует сопричастности и даже непосредственного, физического  участия зрителя в произведении - только когда вы подходите к работе - световые проекции &laquo;оживают&raquo; и следуют за вашими жестами.
 
МАЦУО Такахирo
Мацуо Такахиро родился в 1979 году в префектуре Фукуока.
Закончил Институт Искусства и Технологий в г.Кюсю и аспирантуру.
Создавал световые инсталляции, реагирующие на движения человеческого тела, световую навигацию в пространстве.
Представленные инсталляции наполненные изящнымы и удивительными изображениями &ndash; северное сияние, прозрачные медузы и ночные бабочки отличаются особенной естественностью движений и световой графики.

Сайт художника, где можно посмотреть видео с выставок.
http://www.monoscape.jp/]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
&laquo;ФАНТАЗИЯ СВЕТА&raquo;<br />
Приглашаем вас в интерактивное путешествие в волшебный мир Света. <br />
 <br />
<strong>Время проведения</strong><strong>：</strong><br />
с 28 октября (суббота) по<br />
27 ноября (воскресенье)<br />
с 09：00 до 17：00.<br />
Выходные дни:<br />
31 октября (пн), 7 ноября (пн), 21 ноября (пн)<br />
<strong>Место проведения</strong><strong>：</strong>Префектуральный музей Груши (&laquo;Насикоккан&raquo;), г.Кураёси,<br />
Телефон: 0858-23-11-74<br />
 <br />
&laquo;Фантазия Света&raquo; - выставка интерактивных инсталляций Мацуо Такахиро, чьи работы получили большое признание в Японии и за рубежом - впервые представлена в районе &laquo;Санъин&raquo; (г.Кураёси, префектура Тоттори).<br />
Интерактивное медиа искусство отличается от искусства существовавшего до настоящего времени, тем что оно требует сопричастности и даже непосредственного, физического  участия зрителя в произведении - только когда вы подходите к работе - световые проекции &laquo;оживают&raquo; и следуют за вашими жестами.<br />
 <br />
<strong>МАЦУО Такахирo</strong><br />
Мацуо Такахиро родился в 1979 году в префектуре Фукуока.<br />
Закончил Институт Искусства и Технологий в г.Кюсю и аспирантуру.<br />
Создавал световые инсталляции, реагирующие на движения человеческого тела, световую навигацию в пространстве.<br />
Представленные инсталляции наполненные изящнымы и удивительными изображениями &ndash; северное сияние, прозрачные медузы и ночные бабочки отличаются особенной естественностью движений и световой графики.<br />
<br />
Сайт художника, где можно посмотреть видео с выставок.<br />
<a href="http://www.monoscape.jp/">http://www.monoscape.jp/</a><br />]]></content>
    <category term="туризм Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=47</id>
    <title><![CDATA[Кафе и Бары Тоттори - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-09-13T14:23:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=47"/>
    <summary><![CDATA[
	Лучшие заведения города Тоттори! 
	Special digest от Ирины - сотрудницы Центра Support Desk for Russian and Japanese.
	
	
		 Cafe &laquo;Nee&raquo; 
	
	          
	
	Это моё самоё любимое кафе в Тоттори!
	Когда я первый раз пришла в &laquo;Ни&raquo;, то была мягко сказать удивлена. Одним словом даже и не опишешь-оно показалось мне каким-то странным, необычным, не вписывающемся ни в какие рамки. Мебель 70-80 годов прошлого века, причём абсолютно разных жанров и категрий, причудливые лампы и деревянные столы не самой идеальной формы. Какой-то &laquo;ново-кантри-стайл&raquo;! Но как только я заказала &laquo;хонджицу но ланчи&raquo; (дословно сегодняшний обед, комплексный обед в определённый день), то с того самого момента я влюбилась в кухню &laquo;Ни&raquo; и количество обедов, которые я там съела просто невозможно пересчитать. Удивительно то, что ни разу я не ела одинакового &laquo;ланча&raquo;! Кухня, которую готовят вкладывая душу! Это про моё &laquo;Ни&raquo;.
	
	www.cafe-nee.com
	0857-27-4690
	
	
	
		Cafe &laquo;Source&raquo;
	
		
	
		
		Самое гламурное кафе в Тоттори! Уверена на 100% процентов, что оно &laquo;зацепит&raquo; любого! Там потрясающая атмосфера и кухня. Кофе не сравнится ни с каким &laquo;Старбаксом&raquo;! Хороший выбор вин. Место пользуется огромной популярностью. Столик вечером лучше бронировать заранее!
		Скажу по секрету (об этом знают все в Тоттори), что директор кафе &laquo;Source&raquo; и кафе &laquo;Nee&raquo; муж и жена. Они молоды, амбициозны и заряжают гостей своим позитивом!
		Так держать! Процветания вам!
	
		www.cafe-source.com
		0857-21-3457
		
		 
	
		Бар &laquo;Сюбиду-ба&raquo;
	
	
		
		Это бар, в котором очень любят собираться иностранцы, которые живут в Тоттори. Атмосфера чудесная! Недавно встретилась там с девушкой, которая приехала из немецкого города Гамбурга и живёт в Тоттори уже год. По её словам, если бы она раньше узнала, что в Тоттори есть такой бар, то её адаптация к японской жизни (это её первый опыт пребывания в Японии) прошла бы гораздо легче.
		
		0857-30-3313
		http://www.anabamoguraya.com/shuvidubar.html
	
		 
	
		BAR　「SILENCE」　
	
		http://nonbeioyaji.blog74.fc2.com/blog-entry-1169.html
		0857-50-1696
		090-1018-0840
	
		Совсем недалеко от вокзала! Напитки на самый изысканный вкус со всех стран мира!
		Есть всё от &laquo;Бехеровки&raquo; до вина &laquo;Медок&raquo;.
		 
		 
	
		 
	
		Кафе &laquo;СакуСаку&raquo;
		KUSHI-Dining SAKUSAKU 咲咲
	
		Находится в самом центре города рядом с одной из лучших на мой взгляд гостиниц &laquo;Тоттори&raquo;-&laquo;Green Morris Hotel&raquo;
		Всё никак не получалось туда сходить, но когда попала туда , поняла почему там всё время аншлаг. Очень вкусно! Центральным блюдом явлеяется &laquo;кусиаге&raquo;-это шашлычки в сухарях с разными начинками от сыра &laquo;комамбер&raquo; до угря. Очень стильно!
		
		http://ggyao.usen.com/0004000883/
		http://www.peeba.net/archives/15647
		0857-36-6055
	
		 
		 
	
		Кафе &laquo;Кинохара&raquo; 
		健康美食　「木の原」
	
		 
	
		Кафе поцизионируется как кафе. в котором основной акцент идёт на свежайшие ингридиенты. Можно охарактеризовать его как кафе &laquo;вкусной и здоровой пищи&raquo;! И правда ощущение такое, что всё выловлено или собрано  за 5 минут до вашего прихода.
	
		 http://www.townpita.com/clients/1103081819/detail/
		http://chocobatblog.seesaa.net/article/185289990.html
		0857-20-1010
		 
	
		
		Кафе &laquo;Ивасиябунсукэ&raquo;
		うなぎ料理　「いわしや文助」
	
		Обожаю унаги ( угорь) и другие морепродукты. Такого угря как в этом ресторане  не ела ни в Токио, ни в Кобе, ни в Ниигате! Не по вкусу (неизменно вкусно), а по размеру порции и способу подачи! Угорь выкладывается в два слоя, а между слоями-рис! Тает во рту!
		http://shoku-ryoku.tottori.to/index.php?e=15
		0857-22-2345
		
		За информацией на русском языке обращайтесь в 
		Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:
		
		Тел:+81-857-30-4606
		Факс:+81-857-30-4607
		irina@tottorirus.jp
		Ирина

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	<strong><strong>Лучшие заведения города Тоттори! <br />
	<strong><strong>Special digest от Ирины - сотрудницы Центра Support Desk for Russian and Japanese.</strong></strong></strong></strong><br />
	<br />
	<p>
		<span ><strong><strong><strong><strong> Cafe &laquo;Nee&raquo; </strong></strong></strong></strong></span></p>
	<br />
	<strong><strong><a href="/files/user/topics/nee.jpg" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a>          </strong></strong><br />
	<br />
	Это моё самоё любимое кафе в Тоттори!<br />
	Когда я первый раз пришла в &laquo;Ни&raquo;, то была мягко сказать удивлена. Одним словом даже и не опишешь-оно показалось мне каким-то странным, необычным, не вписывающемся ни в какие рамки. Мебель 70-80 годов прошлого века, причём абсолютно разных жанров и категрий, причудливые лампы и деревянные столы не самой идеальной формы. Какой-то &laquo;ново-кантри-стайл&raquo;! Но как только я заказала &laquo;хонджицу но ланчи&raquo; (дословно сегодняшний обед, комплексный обед в определённый день), то с того самого момента я влюбилась в кухню &laquo;Ни&raquo; и количество обедов, которые я там съела просто невозможно пересчитать. Удивительно то, что ни разу я не ела одинакового &laquo;ланча&raquo;! Кухня, которую готовят вкладывая душу! Это про моё &laquo;Ни&raquo;.<br />
	<strong><a href="http://www.cafe-nee.com"><br />
	www.cafe-nee.com</a><br />
	0857-27-4690</strong><br />
	<br />
	<br />
	<h4>
		<span ><strong><strong>Cafe &laquo;Source&raquo;</strong></strong></span></h4>
	<h2>
		<strong><a href="/files/user/topics/source.jpg" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a></strong></h2>
	<p>
		<br />
		Самое гламурное кафе в Тоттори! Уверена на 100% процентов, что оно &laquo;зацепит&raquo; любого! Там потрясающая атмосфера и кухня. Кофе не сравнится ни с каким &laquo;Старбаксом&raquo;! Хороший выбор вин. Место пользуется огромной популярностью. Столик вечером лучше бронировать заранее!<br />
		Скажу по секрету (об этом знают все в Тоттори), что директор кафе &laquo;Source&raquo; и кафе &laquo;Nee&raquo; муж и жена. Они молоды, амбициозны и заряжают гостей своим позитивом!<br />
		Так держать! Процветания вам!</p>
	<p>
		<a href="http://www.cafe-source.com">www.cafe-source.com</a><br />
		<strong>0857-21-3457</strong><br />
		<br />
		 </p>
	<p>
		<span ><strong><strong>Бар &laquo;Сюбиду-ба&raquo;</strong></strong></span></p>
	<a href="/files/user/topics/shubido.jpg" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a><br />
	<p>
		<br />
		Это бар, в котором очень любят собираться иностранцы, которые живут в Тоттори. Атмосфера чудесная! Недавно встретилась там с девушкой, которая приехала из немецкого города Гамбурга и живёт в Тоттори уже год. По её словам, если бы она раньше узнала, что в Тоттори есть такой бар, то её адаптация к японской жизни (это её первый опыт пребывания в Японии) прошла бы гораздо легче.<br />
		<br />
		<strong>0857-30-3313</strong><br />
		<a href="http://www.anabamoguraya.com/shuvidubar.html">http://www.anabamoguraya.com/shuvidubar.html</a></p>
	<h2>
		 </h2>
	<p>
		<span ><strong>BAR</strong><strong>　「SILENCE</strong><strong>」　</strong></span></p>
	<p>
		<a href="http://nonbeioyaji.blog74.fc2.com/blog-entry-1169.html">http://nonbeioyaji.blog74.fc2.com/blog-entry-1169.html</a><br />
		<strong>0857-50-1696</strong><br />
		<strong>090-1018-0840</strong></p>
	<p>
		Совсем недалеко от вокзала! Напитки на самый изысканный вкус со всех стран мира!<br />
		Есть всё от &laquo;Бехеровки&raquo; до вина &laquo;Медок&raquo;.<br />
		 <br />
		 </p>
	<h2>
		 </h2>
	<p>
		<span ><strong>Кафе &laquo;СакуСаку&raquo;</strong><br />
		KUSHI-Dining SAKUSAKU 咲咲</span></p>
	<p>
		Находится в самом центре города рядом с одной из лучших на мой взгляд гостиниц &laquo;Тоттори&raquo;-&laquo;Green Morris Hotel&raquo;<br />
		Всё никак не получалось туда сходить, но когда попала туда , поняла почему там всё время аншлаг. Очень вкусно! Центральным блюдом явлеяется &laquo;кусиаге&raquo;-это шашлычки в сухарях с разными начинками от сыра &laquo;комамбер&raquo; до угря. Очень стильно!<br />
		<br />
		http://ggyao.usen.com/0004000883/<br />
		<a href="http://www.peeba.net/archives/15647">http://www.peeba.net/archives/15647</a><br />
		<strong>0857-36-6055</strong></p>
	<p>
		<strong> </strong><br />
		 </p>
	<p>
		<span ><strong><strong>Кафе &laquo;Кинохара&raquo; </strong></strong><br />
		健康美食　「木の原<strong>」</strong></span></p>
	<h2>
		 </h2>
	<p>
		Кафе поцизионируется как кафе. в котором основной акцент идёт на свежайшие ингридиенты. Можно охарактеризовать его как кафе &laquo;вкусной и здоровой пищи&raquo;! И правда ощущение такое, что всё выловлено или собрано  за 5 минут до вашего прихода.</p>
	<p>
		 http://www.townpita.com/clients/1103081819/detail/<br />
		<a href="http://chocobatblog.seesaa.net/article/185289990.html">http://chocobatblog.seesaa.net/article/185289990.html</a><br />
		<strong>0857-20-1010</strong><br />
		 </p>
	<p>
		<br />
		<span ><strong>Кафе &laquo;Ивасиябунсукэ&raquo;</strong><br />
		うなぎ料理　「いわしや文助」</span></p>
	<p>
		Обожаю унаги ( угорь) и другие морепродукты. Такого угря как в этом ресторане  не ела ни в Токио, ни в Кобе, ни в Ниигате! Не по вкусу (неизменно вкусно), а по размеру порции и способу подачи! Угорь выкладывается в два слоя, а между слоями-рис! Тает во рту!<br />
		<a href="http://shoku-ryoku.tottori.to/index.php?e=15">http://shoku-ryoku.tottori.to/index.php?e=15</a><br />
		<strong>0857-22-2345</strong><br />
		<br />
		За информацией на русском языке обращайтесь в <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
		Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
		<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
		Тел:+81-857-30-4606<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
		Факс:+81-857-30-4607<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
		irina@tottorirus.jp<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
		Ирина</p>
</div>
<br />]]></content>
    <category term="туризм Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=46</id>
    <title><![CDATA[Фильм снятый в Тоттори выходит в прокат - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-09-06T12:59:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=46"/>
    <summary><![CDATA[      

В прокат вышел фильм &laquo;Коитанибаси&raquo; (&laquo;Мост долины любви&raquo;). Прокат фильма начался с префектуры Тоттори, потому что съёмки фильма проходили в этой префектуре. Можно сказать, что гостиница в японском стиле (рёкан) &laquo;Оохаси&raquo; стала одним из действующих героев этой красивой картины. Это долгожданная экранизация сценария &ldquo;First Love in the Rain&raquo;, выбранного из 777 поданных на конкурс сценариев. Как написали создатели фильма в превью к картине-они хотели показать отношения между друзьями, отношения в семье, описать отношения горожан на фоне природы в её первозданном виде, онсенов Мисасы, излечивающих сердце и дающих энергию и надежду. Посмотрите фильм и приезжайте в горячие источники Мисаса! 

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<a href="/files/user/banners/koitanibashi1.jpg" target="_blank"><a href="/files/user/banners/koitanibashi1-215x300.jpg" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a></a>   <a href="/files/user/banners/koitanibashi2.jpg" target="_blank"><a href="/files/user/banners/koitanibashi2-206x300.jpg" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a></a>   <a href="/files/user/banners/koitanibashi3.jpg" target="_blank"><img src="http://www.japantottori.ru/"></a><br />
<br />
В прокат вышел фильм &laquo;Коитанибаси&raquo; (&laquo;Мост долины любви&raquo;). Прокат фильма начался с префектуры Тоттори, потому что съёмки фильма проходили в этой префектуре. Можно сказать, что гостиница в японском стиле (рёкан) &laquo;Оохаси&raquo; стала одним из действующих героев этой красивой картины. Это долгожданная экранизация сценария &ldquo;First Love in the Rain&raquo;, выбранного из 777 поданных на конкурс сценариев. Как написали создатели фильма в превью к картине-они хотели показать отношения между друзьями, отношения в семье, описать отношения горожан на фоне природы в её первозданном виде, онсенов Мисасы, излечивающих сердце и дающих энергию и надежду. Посмотрите фильм и приезжайте в горячие источники Мисаса! <br />
<br />
<br />]]></content>
    <category term="город Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=324</id>
    <title><![CDATA[Всемирно известные японские барабанщики KODO в Тоттори!]]></title>
    <updated>2011-09-02T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=324"/>
    <summary><![CDATA[Kodo One Earth Tour-2011



Выступление группы  барабанщиков КОДО в Кураёси (префектура Тоттори). 

В сентбяре 2011 года по случаю 10 летней годовщины со дня создания в г. Кураёси  организации &laquo;Мирай Тюсин Кайкан&raquo; состоится выступление знаменитой группы барабанщиков КОДО в рамках специального юбилейного тура &laquo;Kodo One Earth Tour-2011&raquo;, приуроченного к 30 летию с момента создания группы.
К шоу на барабанах &laquo;Мияке&raquo;, большом барабане &laquo;Тайко&raquo; и  &laquo;Баяси&raquo; добавлены также выступления, состоящие из песен и танцев. С 16 июля открыта предварительная продажа билетов.

Время проведения-Концерт состоится 30 сентября 2011 г.(пятница) в 18：30. Вход в зал с 18：00.
Место проведения- г.Кураёси, Большой концертный Зал &laquo;Мирай Тюсин&raquo;
Входные билеты- Места категории &laquo;С&raquo;-4000 йен, места категории &laquo;А&raquo;-3000 йен, места категории &laquo;В&raquo;-2000 йен. Предоставляется скидка 50% для школьников старших,младших и средних классов.

Места продажи билетов-&laquo;Кураёси Мирай Тюсин&raquo;, &laquo;Попуратаун&raquo;, Магазин муз.инструментов &laquo;Томия&raquo;, &laquo;Музыкальные инструменты Хатоя&raquo;, &laquo;Торигин Бунка Кайкан&raquo;, Магазин музыкальных инструментов &laquo;Акоя&raquo;, Концертный зал г.Ёнаго, &laquo;Лоусон&raquo;

Справки по телефонам - 0858（23）5391, &laquo;Мирай Тюсин&raquo; г.Кураёси

За информацией на русском языке обращайтесь в 
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:

Тел:+81-857-30-4606
Факс:+81-857-30-4607
irina@tottorirus.jp
Ирина
]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<span ><strong>Kodo</strong><strong> One</strong><strong> Earth</strong><strong> Tour</strong></span><strong><span >-2011</span><br />
<br />
<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
Выступление группы  барабанщиков КОДО в Кураёси (префектура Тоттори). </strong><br />
<br />
В сентбяре 2011 года по случаю 10 летней годовщины со дня создания в г. Кураёси  организации &laquo;Мирай Тюсин Кайкан&raquo; состоится выступление знаменитой группы барабанщиков КОДО в рамках специального юбилейного тура &laquo;<strong>Kodo</strong><strong> One</strong><strong> Earth</strong><strong> Tour</strong><strong>-2011</strong>&raquo;, приуроченного к 30 летию с момента создания группы.<br />
К шоу на барабанах &laquo;Мияке&raquo;, большом барабане &laquo;Тайко&raquo; и  &laquo;Баяси&raquo; добавлены также выступления, состоящие из песен и танцев. С 16 июля открыта предварительная продажа билетов.<br />
<br />
<strong>Время проведения</strong>-Концерт состоится 30 сентября 2011 г.(пятница) в 18：30. Вход в зал с 18：00.<br />
<strong>Место проведения</strong>- г.Кураёси, Большой концертный Зал &laquo;Мирай Тюсин&raquo;<br />
<strong>Входные билеты</strong>- Места категории &laquo;С&raquo;-4000 йен, места категории &laquo;А&raquo;-3000 йен, места категории &laquo;В&raquo;-2000 йен. Предоставляется скидка 50% для школьников старших,младших и средних классов.<br />
<br />
<strong>Места продажи билетов</strong>-&laquo;Кураёси Мирай Тюсин&raquo;, &laquo;Попуратаун&raquo;, Магазин муз.инструментов &laquo;Томия&raquo;, &laquo;Музыкальные инструменты Хатоя&raquo;, &laquo;Торигин Бунка Кайкан&raquo;, Магазин музыкальных инструментов &laquo;Акоя&raquo;, Концертный зал г.Ёнаго, &laquo;Лоусон&raquo;<br />
<br />
<strong>Справки по телефонам </strong>- 0858（23）5391, &laquo;Мирай Тюсин&raquo; г.Кураёси<br />
<br />
За информацией на русском языке обращайтесь в <br style="        font-family: Arial; " />
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:<br style="        font-family: Arial; " />
<br style="        font-family: Arial; " />
Тел:+81-857-30-4606<br style="        font-family: Arial; " />
Факс:+81-857-30-4607<br style="        font-family: Arial; " />
irina@tottorirus.jp<br style="        font-family: Arial; " />
Ирина<br />
<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=45</id>
    <title><![CDATA[Такси - по городу Тоттори – 375 руб! - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-08-29T17:47:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=45"/>
    <summary><![CDATA[
	Заказ такси - 3 часа по городу &ndash; всего 1000 ен! (375 руб.)
	~Все достопримечательности города Тоттори~
	
	Период: С 1 апреля 2011 по 31 марта 2012
	Время пользования услугой: с 9:30 до 18:30
	Стоимость: 1000 ен 
	(заказ 1й машины на время до 3х часов, 
	вне зависимости от количества пассажиров - всего 1000 ен!
	Более 3х часов - взымается дополнительная плата).
	
	Примеры поездок:
	1 час в Тоттори &ndash; ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; ЖД станция Тоттори 
	2 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; городские кварталы &ndash; ЖД станция Тоттори
	3 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; побережье Хакуто &ndash; Ресторан &ndash; ЖД станция Тоттори
	
	За дополнительной информацией на русском языке обращайтесь в 
	Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:
	
	Тел:+81-857-30-4606
	Факс:+81-857-30-4607
	irina@tottorirus.jp
	Ирина
	
	Туристическое информационное бюро г. Тоттори (ЖД вокзал Тоттори, часы работы с 9:00 до 18:00). 
	Лучше сделать заказ заранее, т.к. при заказе на &laquo;данный момент&raquo;, возможно, придется ждать свободный автомобиль.
	на японском  Тел:+81-857-22-3318
	английском языке - Тел:+81-857-36-3767]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	<strong>Заказ такси - 3 часа по городу &ndash; всего 1000 ен! (375 руб.)</strong><br />
	~Все достопримечательности города Тоттори~<br />
	<br />
	Период: С 1 апреля 2011 по 31 марта 2012<br />
	Время пользования услугой: с 9:30 до 18:30<br />
	Стоимость: 1000 ен <br />
	(заказ 1й машины на время до 3х часов, <br />
	вне зависимости от количества пассажиров - всего 1000 ен!<br />
	Более 3х часов - взымается дополнительная плата).<br />
	<br />
	Примеры поездок:<br />
	1 час в Тоттори &ndash; ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; ЖД станция Тоттори <br />
	2 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; городские кварталы &ndash; ЖД станция Тоттори<br />
	3 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; побережье Хакуто &ndash; Ресторан &ndash; ЖД станция Тоттори<br />
	<br />
	За дополнительной информацией на русском языке обращайтесь в <br />
	Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:<br />
	<br />
	Тел:+81-857-30-4606<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
	Факс:+81-857-30-4607<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
	irina@tottorirus.jp<br />
	Ирина<br />
	<br />
	Туристическое информационное бюро г. Тоттори (ЖД вокзал Тоттори, часы работы с 9:00 до 18:00). <br />
	Лучше сделать заказ заранее, т.к. при заказе на &laquo;данный момент&raquo;, возможно, придется ждать свободный автомобиль.<br />
	на японском  Тел:+81-857-22-3318<br />
	английском языке - Тел:+81-857-36-3767</div>]]></content>
    <category term="туризм Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=323</id>
    <title><![CDATA[Заказ такси - 3 часа по городу – всего 1000 ен! (375 руб.)]]></title>
    <updated>2011-08-29T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=323"/>
    <summary><![CDATA[
	
		Заказ такси - 3 часа по городу &ndash; всего 1000 ен! (375 руб.)
		~Все достопримечательности города Тоттори~
		
		
		Период: С 1 апреля 2011 по 31 марта 2012
		Время пользования услугой: с 9:30 до 18:30
		Стоимость: 1000 ен 
		(заказ 1й машины на время до 3х часов, 
		вне зависимости от количества пассажиров - всего 1000 ен!
		Более 3х часов - взымается дополнительная плата).
		
		Примеры поездок:
		
		1 час в Тоттори &ndash; ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; ЖД станция Тоттори 
		
		
		
		
		2 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; городские кварталы &ndash; ЖД станция Тоттори
		
		
		
		
		3 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; побережье Хакуто &ndash; Ресторан &ndash; ЖД станция Тоттори
		
		
		
		
		
		За дополнительной информацией на русском языке обращайтесь в 
		Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:
		
		Тел:+81-857-30-4606
		Факс:+81-857-30-4607
		irina@tottorirus.jp
		Ирина
		
		Туристическое информационное бюро г. Тоттори (ЖД вокзал Тоттори, часы работы с 9:00 до 18:00). 
		Лучше сделать заказ заранее, т.к. при заказе на &laquo;данный момент&raquo;, возможно, придется ждать свободный автомобиль.
		на японском  Тел:+81-857-22-3318
		английском языке - Тел:+81-857-36-3767

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	<div >
		<strong>Заказ такси - 3 часа по городу &ndash; всего 1000 ен! (375 руб.)</strong><br />
		~Все достопримечательности города Тоттори~<br />
		<br />
		<br />
		Период: С 1 апреля 2011 по 31 марта 2012<br />
		Время пользования услугой: с 9:30 до 18:30<br />
		Стоимость: 1000 ен <br />
		(заказ 1й машины на время до 3х часов, <br />
		вне зависимости от количества пассажиров - всего 1000 ен!<br />
		Более 3х часов - взымается дополнительная плата).<br />
		<br />
		Примеры поездок:<br />
		<br />
		1 час в Тоттори &ndash; ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; ЖД станция Тоттори <br />
		<br />
		<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
		<br />
		<br />
		2 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; городские кварталы &ndash; ЖД станция Тоттори<br />
		<br />
		<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
		<br />
		<br />
		3 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; побережье Хакуто &ndash; Ресторан &ndash; ЖД станция Тоттори<br />
		<br />
		<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
		<br />
		<br />
		<br />
		За дополнительной информацией на русском языке обращайтесь в <br />
		Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:<br />
		<br />
		Тел:+81-857-30-4606<br style="        font-family: Arial; " />
		Факс:+81-857-30-4607<br style="        font-family: Arial; " />
		irina@tottorirus.jp<br />
		Ирина<br />
		<br />
		Туристическое информационное бюро г. Тоттори (ЖД вокзал Тоттори, часы работы с 9:00 до 18:00). <br />
		Лучше сделать заказ заранее, т.к. при заказе на &laquo;данный момент&raquo;, возможно, придется ждать свободный автомобиль.<br />
		на японском  Тел:+81-857-22-3318<br />
		английском языке - Тел:+81-857-36-3767</div>
</div>
<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru</id>
    <title><![CDATA[Заказ такси - 3 часа по городу – 1000 ен! (290 р.)]]></title>
    <updated>2011-08-29T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru"/>
    <summary><![CDATA[Заказ такси - 3 часа по городу &ndash; всего 1000 ен! (375 руб.)
~Все достопримечательности города Тоттори~

Период: С 1 апреля 2011 по 31 марта 2012
Время пользования услугой: с 9:30 до 18:30
Стоимость: 1000 ен
(заказ 1й машины на время до 3х часов,
вне зависимости от количества пассажиров - всего 1000 ен!
Более 3х часов - взымается дополнительная плата).

Примеры поездок:
1 час в Тоттори &ndash; ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; ЖД станция Тоттори 
2 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; городские кварталы &ndash; ЖД станция Тоттори
3 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; побережье Хакуто &ndash; Ресторан &ndash; ЖД станция Тоттори

За дополнительной информацией на русском языке обращайтесь в
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:

Тел:+81-857-30-4606
Факс:+81-857-30-4607
irina@tottorirus.jp
Ирина

Туристическое информационное бюро г. Тоттори (ЖД вокзал Тоттори, часы работы с 9:00 до 18:00).
Лучше сделать заказ заранее, т.к. при заказе на &laquo;данный момент&raquo;, возможно, придется ждать свободный автомобиль.
на японском  Тел:+81-857-22-3318
английском языке - Тел:+81-857-36-3767]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<strong>Заказ такси - 3 часа по городу &ndash; всего 1000 ен! (375 руб.)</strong><br />
~Все достопримечательности города Тоттори~<br />
<br />
Период: С 1 апреля 2011 по 31 марта 2012<br />
Время пользования услугой: с 9:30 до 18:30<br />
Стоимость: 1000 ен<br />
(заказ 1й машины на время до 3х часов,<br />
вне зависимости от количества пассажиров - всего 1000 ен!<br />
Более 3х часов - взымается дополнительная плата).<br />
<br />
Примеры поездок:<br />
1 час в Тоттори &ndash; ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; ЖД станция Тоттори <br />
2 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; городские кварталы &ndash; ЖД станция Тоттори<br />
3 часа - ЖД станция Тоттори &ndash; Песчаные дюны Сакю &ndash; побережье Хакуто &ndash; Ресторан &ndash; ЖД станция Тоттори<br />
<br />
За дополнительной информацией на русском языке обращайтесь в<br />
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией:<br />
<br />
Тел:+81-857-30-4606<br style="        font-family: Arial; " />
Факс:+81-857-30-4607<br style="        font-family: Arial; " />
irina@tottorirus.jp<br />
Ирина<br />
<br />
Туристическое информационное бюро г. Тоттори (ЖД вокзал Тоттори, часы работы с 9:00 до 18:00).<br />
Лучше сделать заказ заранее, т.к. при заказе на &laquo;данный момент&raquo;, возможно, придется ждать свободный автомобиль.<br />
на японском  Тел:+81-857-22-3318<br />
английском языке - Тел:+81-857-36-3767]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=44</id>
    <title><![CDATA[Горячий источник «Мисаса» - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-08-23T10:23:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=44"/>
    <summary><![CDATA[   

         Совсем рядом с городом Тоттори ( в пределах часа езды на машине) есть совершенно удивительный горячий источник &ndash;&laquo;Мисаса&raquo;,существующий уже более 800 лет.
          
          По преданиям, во древние времена, бежавший в эти места после проигранного сражения сёгун Минамото Ёритомо , увидел в лесу белого волка и хотел убить его, но так и не смог выпустить стрелу в необычно белого зверя. На следующий день он увидел сон - за то, что он оставил в живых белого волка, который оказался слугой Мёкен Дайбосацу (Богини), под  определённым деревом, которое ему было указано спилить, будет ждать его благодарность. Этой благодарностью и была необычная по сотаву целительная  вода горячего источника &laquo;Мисаса&raquo;.

Вода этого горячего источника содержит оптимальное соотношение родона, обладает многими лечебными свойствами и  входит в  мировой &laquo;топ-класс&raquo; по своему составу. Недалеко от горячего источника находится лечебное заведение, которое лечит заболевания кожи и опорно двигательного-аппарата этой &laquo;живительной водой&raquo;. Есть такая поговорка, что проведя три дня и три ночи в &laquo;Мисаса&raquo; излечится любая болезнь. Само слово &laquo;мисаса&raquo; переводится как &laquo;три утра&raquo;. Приезжайте &laquo;на три счастливых&raquo; дня в Мисаса!]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/">   <img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
         Совсем рядом с городом Тоттори ( в пределах часа езды на машине) есть совершенно удивительный горячий источник &ndash;&laquo;Мисаса&raquo;,существующий уже более 800 лет.<br />
          <br />
          По преданиям, во древние времена, бежавший в эти места после проигранного сражения сёгун Минамото Ёритомо , увидел в лесу белого волка и хотел убить его, но так и не смог выпустить стрелу в необычно белого зверя. На следующий день он увидел сон - за то, что он оставил в живых белого волка, который оказался слугой Мёкен Дайбосацу (Богини), под  определённым деревом, которое ему было указано спилить, будет ждать его благодарность. Этой благодарностью и была необычная по сотаву целительная  вода горячего источника &laquo;Мисаса&raquo;.<br />
<br />
Вода этого горячего источника содержит оптимальное соотношение родона, обладает многими лечебными свойствами и  входит в  мировой &laquo;топ-класс&raquo; по своему составу. Недалеко от горячего источника находится лечебное заведение, которое лечит заболевания кожи и опорно двигательного-аппарата этой &laquo;живительной водой&raquo;. Есть такая поговорка, что проведя три дня и три ночи в &laquo;Мисаса&raquo; излечится любая болезнь. Само слово &laquo;мисаса&raquo; переводится как &laquo;три утра&raquo;. Приезжайте &laquo;на три счастливых&raquo; дня в Мисаса!<br />]]></content>
    <category term="туризм Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=321</id>
    <title><![CDATA[Японское чудо! 29 млн долларов найденных после цунами возвращено владельцам.]]></title>
    <updated>2011-08-21T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=321"/>
    <summary><![CDATA[           После цунами, вызванного сильнейшим землетрясением на восточном побережье Японии в марте этого года, в обнаруженных во время разбора завалов сейфах, кассовых аппаратах и кошельках всего было найдено купюр на сумму 65 млн долларов США (1.9 млрд рублей), из них 29 млн долларов вернулись к своим владельцам.

Эта информация -  лишь фактические цифры обнародованные полицейским департаментом Японии , однако именно она вызвала огромный интерес со стороны зарубежных СМИ. ABC, CBS и NBC - три крупнейших новостных сайта США, британская газета &quot;Гардиан&quot; и др.,  сообщают эту информацию как чудо, с заголовками &quot;Воссоединение пострадавших от землетрясения&quot; (&quot;Guardian&quot;), &quot;Честная Япония&quot; (&quot;The Daily Mail&quot;).

	
	После цунами обнаружено около 5700 сейфов и кассовых аппаратов с деньгами, а также множество кошельков. К настоящему моменту 29 млн долларов возвращено владельцам, остальная сумма находится в ведении полиции.

	 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[После цунами, вызванного сильнейшим землетрясением на восточном побережье Японии в марте этого года, в обнаруженных во время разбора завалов сейфах, кассовых аппаратах и кошельках всего было найдено купюр на сумму 65 млн долларов США (1.9 млрд рублей), из них 29 млн долларов вернулись к своим владельцам.<br />
<br />
Эта информация -  лишь фактические цифры обнародованные полицейским департаментом Японии , однако именно она вызвала огромный интерес со стороны зарубежных СМИ. ABC, CBS и NBC - три крупнейших новостных сайта США, британская газета &quot;Гардиан&quot; и др.,  сообщают эту информацию как чудо, с заголовками &quot;Воссоединение пострадавших от землетрясения&quot; (&quot;Guardian&quot;), &quot;Честная Япония&quot; (&quot;The Daily Mail&quot;).<br />
<p >
	<br />
	После цунами обнаружено около 5700 сейфов и кассовых аппаратов с деньгами, а также множество кошельков. К настоящему моменту 29 млн долларов возвращено владельцам, остальная сумма находится в ведении полиции.</p>
<div>
	 </div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=320</id>
    <title><![CDATA[Посещение Японии иностранными туристами в Июле. Низкая статистика в течении 5 месяцев.]]></title>
    <updated>2011-08-20T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=320"/>
    <summary><![CDATA[        Японский Правительственный Комитет по вопросам туризма 18 числа объявил что количество иностранных туристов, посетивших Японию в июле приблизительно составило 156.700 человек, что в среднем на 36,4% ниже по сравнению с июлем прошлого года. В течении 5 месяцев количество туристов значительно ниже по сравнению с предыдущим годом, в мае на 50,4% в июне на 36,0% - в целом тенденция была отрицательной, но с улучшением в июне.
       
        Кроме настороженности относительно радиационного загрязнения, резкое повышение курса японской йены привело к снижению посещаемости туристами всех регионов Японии.
По статистике количество туристов из Китая сократилось на 47,7%, из Южной Кореи - на 40,7% из США на 23,4% из Франции на 43,8%. Однако в Правительственном Комитете по вопросам туризма отмечают улучшение сив связи с расширением ассортимента туров в Японию из азиатского региона.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[Японский Правительственный Комитет по вопросам туризма 18 числа объявил что количество иностранных туристов, посетивших Японию в июле приблизительно составило 156.700 человек, что в среднем на 36,4% ниже по сравнению с июлем прошлого года. В течении 5 месяцев количество туристов значительно ниже по сравнению с предыдущим годом, в мае на 50,4% в июне на 36,0% - в целом тенденция была отрицательной, но с улучшением в июне.<br />
       <br />
        Кроме настороженности относительно радиационного загрязнения, резкое повышение курса японской йены привело к снижению посещаемости туристами всех регионов Японии.<br />
По статистике количество туристов из Китая сократилось на 47,7%, из Южной Кореи - на 40,7% из США на 23,4% из Франции на 43,8%. Однако в Правительственном Комитете по вопросам туризма отмечают улучшение сив связи с расширением ассортимента туров в Японию из азиатского региона.<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=43</id>
    <title><![CDATA[Праздничный фейерверк в Тоттори - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-08-19T13:40:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=43"/>
    <summary><![CDATA[
	
		Фестивальная неделя &laquo;СянСян&raquo; завершилась 15 августа грандиозным фейерверком. В небо было запущено 5000 залпов. Многие русские знакомые, которые полюбовались уже не одним фейрверком в Японии, отметили, что фейерверк в Тоттори на самом деле был особенным. И по качеству исполнения и по интересной задумке-проводить фейерверк под музыку! Вчерашний фейерверк-мой первый в Японии и запомнится надолго! Под самый &laquo;занавес&raquo; начался сильный дождь, но он совершенно не омрачил праздника! А наоборот это был так необычно! И дождь и озарённое яркими вспышками небо! От всей души спасибо Мэрии Тоттори, главному организатору фейерверка за этот праздник!!!
		
		    

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	<p >
		Фестивальная неделя &laquo;СянСян&raquo; завершилась 15 августа грандиозным фейерверком. В небо было запущено 5000 залпов. Многие русские знакомые, которые полюбовались уже не одним фейрверком в Японии, отметили, что фейерверк в Тоттори на самом деле был особенным. И по качеству исполнения и по интересной задумке-проводить фейерверк под музыку! Вчерашний фейерверк-мой первый в Японии и запомнится надолго! Под самый &laquo;занавес&raquo; начался сильный дождь, но он совершенно не омрачил праздника! А наоборот это был так необычно! И дождь и озарённое яркими вспышками небо! От всей души спасибо Мэрии Тоттори, главному организатору фейерверка за этот праздник!!!<br />
		<br />
		<img src="http://www.japantottori.ru/">    <img src="http://www.japantottori.ru/"></p>
</div>
<br />]]></content>
    <category term="туризм Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=318</id>
    <title><![CDATA[Мероприятия в городе Тоттори в рамках Конференции ключевых городов региона Японского моря]]></title>
    <updated>2011-08-11T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=318"/>
    <summary><![CDATA[
	24-27 августа в городе Тоттори пройдет &quot;17-я Конференция ключевых городов региона Японского моря&quot;, направленная на углубление международных экономических связей с участием представителей городов России, Китая, Кореи и Японии. 25 августа в рамках конференции, в зале Университета Окружающей Среды Тоттори представители городов Тоттори, Ёнаго, Сакайминато и еще 9 приморских городов из 4х стран обменяются мнениями на тему нового стимула к развитию экономических взаимоотношений и предложат проекты мероприятий по развитию туризма и международной торговли в своих регионах.

	
	В Тоттори, в июле этого года, впервые был организован международный студенческий форум с участниками из Японии, России и Кореи. В частности студенты подчеркивали важность непосредственного личностного общения , т.к. оно может положить начало и новым экономическим связям.  Кроме того, 26 августа в Тоттори пройдет &quot;Промышленный фестиваль&quot; и конференция по вопросам экономики с участием представителей из ключевых городов 4х стран. Организовав авиа-рейс Тоттори-Владивосток и мероприятие с использованием  круизного парома DBS., Тоттори активно использует уникальную возможность представить свои туристические ресурсы и экономические возможности на международном уровне.

	
	
	

	 

	
	по материалам газеты &quot;Нихонкай Симбун&quot;

	На фото - студенческая конференция в рамках &quot;Международного форума&quot;
	в Университете Окружающей Среды Тоттори, 15 июля 2011]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p >
	24-27 августа в городе Тоттори пройдет &quot;17-я Конференция ключевых городов региона Японского моря&quot;, направленная на углубление международных экономических связей с участием представителей городов России, Китая, Кореи и Японии. 25 августа в рамках конференции, в зале Университета Окружающей Среды Тоттори представители городов Тоттори, Ёнаго, Сакайминато и еще 9 приморских городов из 4х стран обменяются мнениями на тему нового стимула к развитию экономических взаимоотношений и предложат проекты мероприятий по развитию туризма и международной торговли в своих регионах.</p>
<p >
	<br />
	В Тоттори, в июле этого года, впервые был организован международный студенческий форум с участниками из Японии, России и Кореи. В частности студенты подчеркивали важность непосредственного личностного общения , т.к. оно может положить начало и новым экономическим связям.  Кроме того, 26 августа в Тоттори пройдет &quot;Промышленный фестиваль&quot; и конференция по вопросам экономики с участием представителей из ключевых городов 4х стран. Организовав авиа-рейс Тоттори-Владивосток и мероприятие с использованием  круизного парома DBS., Тоттори активно использует уникальную возможность представить свои туристические ресурсы и экономические возможности на международном уровне.</p>
<p >
	<br />
	<br />
	<img src="http://www.japantottori.ru/"></p>
<p >
	 </p>
<p >
	<br />
	по материалам газеты &quot;Нихонкай Симбун&quot;</p>
<p >
	На фото - студенческая конференция в рамках &quot;Международного форума&quot;<br />
	в Университете Окружающей Среды Тоттори, 15 июля 2011</p>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=42</id>
    <title><![CDATA[Встреча гостей из Владивостока - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-08-07T17:08:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=42"/>
    <summary><![CDATA[   

           Вчера мне выпала честь присутствовать при историческом событии! Впервые в истории отношений  Приморского края и города Тоттори, благодаря усилиям японской (Мэрия Тоттори, Компания &laquo;Нокио канкё&raquo;)  и российской сторон (ОАО &laquo;Владавиа&raquo; и &laquo;Фрегат-Аэро&raquo;), в Тоттори прилетел чартер Владивостокской компании &laquo;Владавиа&raquo; с 42 пассажирами на борту.
            А в столицу Приморского края отправилось 52 представителя города Тоттори. Японскую делегацию возглавил Вице-Мэр города Тоттори, г-н ФУКАДЗАВА Ёсихико. Всего 6 дней продлится поездка, но как для российской, так и для японской сторон подготовлена обширная программа. Перед поездкой в Россию очень многие из членов японской делегации приходили в наш &laquo;Центр содействия развитию сотрудничества между Японие и Россией&raquo; в городе Тоттори и задавали множество вопросов про Россию. Из их вопросов я поняла, что несмотря на то, что мы находимся рядом - всего в двух часах лёта, по-прежнему так мало  друг о друге знаем!

           Я пообщалась также с русскими туристами, которые не побоялись  досужих слухов про радиацию,  прилетели с детьми и с прекрасным настроем.
           В зале прилёта была организована торжественная встреча дорогих гостей из России, им рассказали про традицонные праздники Тоттори, в частности праздник &laquo;Сян-Сян&raquo; , про местные достопримечательности и кухню.    
Самое главное, что всё это русские туристы увидят своими глазами-прекрасные чистейшие пляжи &laquo;Урадоме&raquo; и &laquo;Хакуто&raquo;, знаменитые песчаные дюны, горячий источник &laquo;Мисаса&raquo;, известный на всю Японию и многое многое другое. И знаменитые груши &laquo;20 век&raquo;, вкус которых известен широко за пределами Японии и местные сладчайшие арбузы тоже без сомнения придутся по вкусу нашим туристам!
          Как говорят англичане, -&laquo;хорошее начало - половина битвы!&raquo; Пусть этот первый чартер будет хорошим началом долгого пути во взаимоотношениях Тоттори и Приморского края!

Ирина Чеблакова
Сотрудница Центра содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией


http://www.japantottori.ru
http://www.tottorirus.jp
+81- 857-30-4606
irina@tottorirus.jp]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/">   <img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
           Вчера мне выпала честь присутствовать при историческом событии! Впервые в истории отношений  <strong>Приморского края и города Тоттори</strong>, благодаря усилиям японской (Мэрия Тоттори, Компания &laquo;Нокио канкё&raquo;)  и российской сторон (ОАО &laquo;Владавиа&raquo; и &laquo;Фрегат-Аэро&raquo;), в Тоттори прилетел чартер Владивостокской компании &laquo;Владавиа&raquo; с 42 пассажирами на борту.<br />
            А в столицу Приморского края отправилось 52 представителя города Тоттори. Японскую делегацию возглавил Вице-Мэр города Тоттори, г-н ФУКАДЗАВА Ёсихико. Всего 6 дней продлится поездка, но как для российской, так и для японской сторон подготовлена обширная программа. Перед поездкой в Россию очень многие из членов японской делегации приходили в наш &laquo;Центр содействия развитию сотрудничества между Японие и Россией&raquo; в городе Тоттори и задавали множество вопросов про Россию. Из их вопросов я поняла, что несмотря на то, что мы находимся рядом - всего в двух часах лёта, по-прежнему так мало  друг о друге знаем!<br />
<br />
           Я пообщалась также с русскими туристами, которые не побоялись  досужих слухов про радиацию,  прилетели с детьми и с прекрасным настроем.<br />
           В зале прилёта была организована торжественная встреча дорогих гостей из России, им рассказали про традицонные праздники Тоттори, в частности праздник &laquo;Сян-Сян&raquo; , про местные достопримечательности и кухню.    <br />
Самое главное, что всё это русские туристы увидят своими глазами-прекрасные чистейшие пляжи &laquo;Урадоме&raquo; и &laquo;Хакуто&raquo;, знаменитые песчаные дюны, горячий источник &laquo;Мисаса&raquo;, известный на всю Японию и многое многое другое. И знаменитые груши &laquo;20 век&raquo;, вкус которых известен широко за пределами Японии и местные сладчайшие арбузы тоже без сомнения придутся по вкусу нашим туристам!<br />
          Как говорят англичане, -&laquo;хорошее начало - половина битвы!&raquo; Пусть этот первый чартер будет хорошим началом долгого пути во взаимоотношениях Тоттори и Приморского края!<br />
<br />
Ирина Чеблакова<br />
Сотрудница Центра содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<br />
<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="http://www.tottorirus.jp/" >http://www.japantottori.ru</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="http://www.tottorirus.jp/" >http://www.tottorirus.jp</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
+81- 857-30-4606<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="mailto:irina@tottorirus.jp" >irina@tottorirus.jp</a>]]></content>
    <category term="Чартер Тоттори - Владивосток"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=317</id>
    <title><![CDATA[Украина направит в Японию гуманитарную помощь]]></title>
    <updated>2011-08-01T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=317"/>
    <summary><![CDATA[
	
		Министерство чрезвычайных ситуаций Украины во исполнение указа президента Украины 1 августа отправит гуманитарную помощь в Японию.
		
		Как сообщает пресс-служба МинЧС Украины в пятницу, доставка и передача груза планируется на 3-4 августа.
		
		В состав груза гуманитарной помощи входят: 1000 противогазов в комплекте с запасной противогазовой коробкой, 1000 индивидуальных дозиметров Ekotest CARD, 1000 дозиметров-радиометров МКС-05 &quot;ТЕРРА&quot;.
		
		Загрузка и таможенное оформление груза запланированы на 31 июля в грузовом терминале аэропорта &quot;Борисполь&quot;.

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div  >
	<h2  >
		<font  color="#222222" size="3"><font  color="#000000" size="4"><i>Министерство чрезвычайных ситуаций Украины во исполнение указа президента Украины 1 августа отправит гуманитарную помощь в Японию.<br />
		<br />
		Как сообщает пресс-служба МинЧС Украины в пятницу, доставка и передача груза планируется на 3-4 августа.<br />
		<br />
		В состав груза гуманитарной помощи входят: 1000 противогазов в комплекте с запасной противогазовой коробкой, 1000 индивидуальных дозиметров Ekotest CARD, 1000 дозиметров-радиометров МКС-05 &quot;ТЕРРА&quot;.<br />
		<br />
		Загрузка и таможенное оформление груза запланированы на 31 июля в грузовом терминале аэропорта &quot;Борисполь&quot;.</i></font></font></h2>
</div>
<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=41</id>
    <title><![CDATA[Пресс - релиз Делегация из Тоттори - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-29T13:15:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=41"/>
    <summary><![CDATA[Пресс - релиз
Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори
 
 
Суть мероприятия
Группа представителей администрации Тоттори намерена нанести официальный визит во Владивосток, воспользовавшись при этом чартерным рейсом Тоттори &ndash; Вадивосток. Данный чартерный рейс был запущен при поддержке администрации города Тоттори.
 
Цель визита
Запуск чартерного рейса Тоттори-Владивосток стал возможным после подписания меморандума о дружбе и сотрудничестве между столицей провинции Тоттори и столицей Приморского края в августе 2010 года. Планируется дальнейшее развитие двухсторонних отношений и отправка делегаций представителей сферы экономики, туризма и образования по линии нового чартерного сообщения.
 
Сроки визита
С 6 августа 2011 года по 10 августа 2011 года
6 августа &ndash; прибытие в аэропорт города Владивосток в 15:15 по местному времени
10 августа &ndash; отправление из аэропорта города Владивосток в 15:15 по местному времени
 
Пресс-конференция по поводу события будет проведена в холле ВГУЭС, 9 августа в 13:30
 
Список делегации
Глава делегации: вице-мэр города Тоттори г-н FUKAZAWA YOSHIHIKO (ФУКУДЗАВА ЁСИХИКО).
 
Всего делегация будет включать в себя 33 представителя из различных сфер:  администрация города Тоттори, Университет экологии Тоттори, ТПП Тоттори, банки и различных организаций.
 
Список участников делегации

Программа визита
Протокольный визит в администацию Приморского края.
Протокольный визит в мэрию города Владивосток.
Обмен мнениями с представителями ТПП Приморского края.
Обмен мнениями с представителями ВГУЭС.
Обмен мнениями с представителями различных кругов бизнеса.
 
Обратная связь
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией
Россия
http://www.japantottori.ru
Ольга Венгловская
4232-245-1805
8-914-652-2971
realjapan.rus@gmail.com
 
Япония
http://www.tottorirus.jp
Ирина Чеблакова
+81- 857-30-4606
irina@tottorirus.jp]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[Пресс - релиз<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<span ><strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 </strong></span><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Суть мероприятия</strong><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Группа представителей администрации Тоттори намерена нанести официальный визит во Владивосток, воспользовавшись при этом чартерным рейсом Тоттори &ndash; Вадивосток. Данный чартерный рейс был запущен при поддержке администрации города Тоттори.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Цель визита</strong><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Запуск чартерного рейса Тоттори-Владивосток стал возможным после подписания меморандума о дружбе и сотрудничестве между столицей провинции Тоттори и столицей Приморского края в августе 2010 года. Планируется дальнейшее развитие двухсторонних отношений и отправка делегаций представителей сферы экономики, туризма и образования по линии нового чартерного сообщения.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Сроки визита</strong><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
С 6 августа 2011 года по 10 августа 2011 года<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
6 августа &ndash; прибытие в аэропорт города Владивосток в 15:15 по местному времени<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
10 августа &ndash; отправление из аэропорта города Владивосток в 15:15 по местному времени<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Пресс-конференция по поводу события будет проведена в холле ВГУЭС, 9 августа в 13:30<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Список делегации</strong><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Глава делегации: вице-мэр города Тоттори г-н FUKAZAWA YOSHIHIKO (ФУКУДЗАВА ЁСИХИКО).<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Всего делегация будет включать в себя 33 представителя из различных сфер:  администрация города Тоттори, Университет экологии Тоттори, ТПП Тоттори, банки и различных организаций.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=316">Список участников делегации</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Программа визита</strong><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Протокольный визит в администацию Приморского края.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Протокольный визит в мэрию города Владивосток.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Обмен мнениями с представителями ТПП Приморского края.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Обмен мнениями с представителями ВГУЭС.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Обмен мнениями с представителями различных кругов бизнеса.<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<strong style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; ">Обратная связь</strong><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Россия<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="http://www.japantottori.ru/" >http://www.japantottori.ru</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Ольга Венгловская<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
4232-245-1805<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
8-914-652-2971<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="mailto:realjapan.rus@gmail.com" >realjapan.rus@gmail.com</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
 <br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Япония<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="http://www.tottorirus.jp/" >http://www.tottorirus.jp</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
Ирина Чеблакова<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
+81- 857-30-4606<br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />
<a href="mailto:irina@tottorirus.jp" >irina@tottorirus.jp</a><br style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial; " />]]></content>
    <category term="Сотрудничество Тоттори - Владивосток"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=314</id>
    <title><![CDATA[Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори]]></title>
    <updated>2011-07-29T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=314"/>
    <summary><![CDATA[Пресс - релиз
Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори
 
Суть мероприятия
Группа представителей администрации Тоттори намерена нанести официальный визит во Владивосток, воспользовавшись при этом чартерным рейсом Тоттори &ndash; Вадивосток. Данный чартерный рейс был запущен при поддержке администрации города Тоттори.
 
Цель визита
Запуск чартерного рейса Тоттори-Владивосток стал возможным после подписания меморандума о дружбе и сотрудничестве между столицей провинции Тоттори и столицей Приморского края в августе 2010 года. Планируется дальнейшее развитие двухсторонних отношений и отправка делегаций представителей сферы экономики, туризма и образования по линии нового чартерного сообщения.
 
Сроки визита
С 6 августа 2011 года по 10 августа 2011 года
6 августа &ndash; прибытие в аэропорт города Владивосток в 15:15 по местному времени
10 августа &ndash; отправление из аэропорта города Владивосток в 15:15 по местному времени
 
Пресс-конференция по поводу события будет проведена в　ЗАЛЕ УЧЕНОГО СОВЕТА ВГУЭС, 9 августа в 13:30

Список делегации
Глава делегации: вице-мэр города Тоттори г-н FUKAZAWA YOSHIHIKO (ФУКУДЗАВА ЁСИХИКО).
 
Всего делегация будет включать в себя 33 представителя из различных сфер:  администрация города Тоттори, Университет экологии Тоттори, ТПП Тоттори, банки и различных организаций.

администрация города Тоттори,
Университет экологии Тоттори,
ТПП Тоттори,
Ассоциация туризма Тоттори
Представители энергетических компаний
Представители банков данного региона
  
Список участников делегации

Программа визита
Протокольный визит в администацию Приморского края.
Протокольный визит в мэрию города Владивосток.
Обмен мнениями с представителями ТПП Приморского края.
Обмен мнениями с представителями ВГУЭС.
Обмен мнениями с представителями различных кругов бизнеса.
 
Обратная связь
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией
Россия
http://www.japantottori.ru
Ольга Венгловская
4232-245-1805
8-914-652-2971
realjapan.rus@gmail.com
 
Япония
http://www.tottorirus.jp
Ирина Чеблакова
+81- 857-30-4606
irina@tottorirus.jp
]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[Пресс - релиз<br />
<span ><strong>Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори</strong></span><br />
 <br />
<strong>Суть мероприятия</strong><br />
Группа представителей администрации Тоттори намерена нанести официальный визит во Владивосток, воспользовавшись при этом чартерным рейсом Тоттори &ndash; Вадивосток. Данный чартерный рейс был запущен при поддержке администрации города Тоттори.<br />
 <br />
<strong>Цель визита</strong><br />
Запуск чартерного рейса Тоттори-Владивосток стал возможным после подписания меморандума о дружбе и сотрудничестве между столицей провинции Тоттори и столицей Приморского края в августе 2010 года. Планируется дальнейшее развитие двухсторонних отношений и отправка делегаций представителей сферы экономики, туризма и образования по линии нового чартерного сообщения.<br />
 <br />
<strong>Сроки визита</strong><br />
С 6 августа 2011 года по 10 августа 2011 года<br />
6 августа &ndash; прибытие в аэропорт города Владивосток в 15:15 по местному времени<br />
10 августа &ndash; отправление из аэропорта города Владивосток в 15:15 по местному времени<br />
 <br />
Пресс-конференция по поводу события будет проведена в　ЗАЛЕ УЧЕНОГО СОВЕТА ВГУЭС, 9 августа в 13:30<br />
<br />
<strong>Список делегации</strong><br />
Глава делегации: вице-мэр города Тоттори г-н FUKAZAWA YOSHIHIKO (ФУКУДЗАВА ЁСИХИКО).<br />
 <br />
Всего делегация будет включать в себя 33 представителя из различных сфер:  администрация города Тоттори, Университет экологии Тоттори, ТПП Тоттори, банки и различных организаций.<br />
<br />
администрация города Тоттори,<br />
Университет экологии Тоттори,<br />
ТПП Тоттори,<br />
Ассоциация туризма Тоттори<br />
Представители энергетических компаний<br />
Представители банков данного региона<br />
  <br />
<a href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=316">Список участников делегации</a><br />
<br />
<strong>Программа визита</strong><br />
Протокольный визит в администацию Приморского края.<br />
Протокольный визит в мэрию города Владивосток.<br />
Обмен мнениями с представителями ТПП Приморского края.<br />
Обмен мнениями с представителями ВГУЭС.<br />
Обмен мнениями с представителями различных кругов бизнеса.<br />
 <br />
<strong>Обратная связь</strong><br />
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией<br />
Россия<br />
<a href="http://www.japantottori.ru/">http://www.japantottori.ru</a><br />
Ольга Венгловская<br />
4232-245-1805<br />
8-914-652-2971<br />
<a href="mailto:realjapan.rus@gmail.com">realjapan.rus@gmail.com</a><br />
 <br />
Япония<br />
<a href="http://www.tottorirus.jp/">http://www.tottorirus.jp</a><br />
Ирина Чеблакова<br />
+81- 857-30-4606<br />
<a href="mailto:irina@tottorirus.jp">irina@tottorirus.jp</a><br />
<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=313</id>
    <title><![CDATA[Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори]]></title>
    <updated>2011-07-29T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=313"/>
    <summary><![CDATA[Пресс - релиз
Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори
 
 
Суть мероприятия
Группа представителей администрации Тоттори намерена нанести официальный визит во Владивосток, воспользовавшись при этом чартерным рейсом Тоттори &ndash; Вадивосток. Данный чартерный рейс был запущен при поддержке администрации города Тоттори.
 
Цель визита
Запуск чартерного рейса Тоттори-Владивосток стал возможным после подписания меморандума о дружбе и сотрудничестве между столицей провинции Тоттори и столицей Приморского края в августе 2010 года. Планируется дальнейшее развитие двухсторонних отношений и отправка делегаций представителей сферы экономики, туризма и образования по линии нового чартерного сообщения.
 
Сроки визита
С 6 августа 2011 года по 10 августа 2011 года
6 августа &ndash; прибытие в аэропорт города Владивосток в 15:15 по местному времени
10 августа &ndash; отправление из аэропорта города Владивосток в 15:15 по местному времени
 
Пресс-конференция по поводу события будет проведена в　ЗАЛЕ УЧЕНОГО СОВЕТА ВГУЭС, 9 августа в 13:30

Список делегации
Глава делегации: вице-мэр города Тоттори г-н FUKAZAWA YOSHIHIKO (ФУКУДЗАВА ЁСИХИКО).
 
Всего делегация будет включать в себя 33 представителя из различных сфер:  администрация города Тоттори, Университет экологии Тоттори, ТПП Тоттори, банки и различных организаций.

администрация города Тоттори,
Университет экологии Тоттори,
ТПП Тоттори,
Ассоциация туризма Тоттори
Представители энергетических компаний
Представители банков данного региона
  
Список участников делегации

Программа визита
Протокольный визит в администацию Приморского края.
Протокольный визит в мэрию города Владивосток.
Обмен мнениями с представителями ТПП Приморского края.
Обмен мнениями с представителями ВГУЭС.
Обмен мнениями с представителями различных кругов бизнеса.
 
Обратная связь
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией
Россия
http://www.japantottori.ru
Ольга Венгловская
4232-245-1805
8-914-652-2971
realjapan.rus@gmail.com
 
Япония
http://www.tottorirus.jp
Ирина Чеблакова
+81- 857-30-4606
irina@tottorirus.jp]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[Пресс - релиз<br />
<span ><strong>Официальный визит во Владивосток представителей администрации г. Тоттори<br />
 </strong></span><br />
 <br />
<strong>Суть мероприятия</strong><br />
Группа представителей администрации Тоттори намерена нанести официальный визит во Владивосток, воспользовавшись при этом чартерным рейсом Тоттори &ndash; Вадивосток. Данный чартерный рейс был запущен при поддержке администрации города Тоттори.<br />
 <br />
<strong>Цель визита</strong><br />
Запуск чартерного рейса Тоттори-Владивосток стал возможным после подписания меморандума о дружбе и сотрудничестве между столицей провинции Тоттори и столицей Приморского края в августе 2010 года. Планируется дальнейшее развитие двухсторонних отношений и отправка делегаций представителей сферы экономики, туризма и образования по линии нового чартерного сообщения.<br />
 <br />
<strong>Сроки визита</strong><br />
С 6 августа 2011 года по 10 августа 2011 года<br />
6 августа &ndash; прибытие в аэропорт города Владивосток в 15:15 по местному времени<br />
10 августа &ndash; отправление из аэропорта города Владивосток в 15:15 по местному времени<br />
 <br />
Пресс-конференция по поводу события будет проведена в　ЗАЛЕ УЧЕНОГО СОВЕТА ВГУЭС, 9 августа в 13:30<br />
<br />
<strong>Список делегации</strong><br />
Глава делегации: вице-мэр города Тоттори г-н FUKAZAWA YOSHIHIKO (ФУКУДЗАВА ЁСИХИКО).<br />
 <br />
Всего делегация будет включать в себя 33 представителя из различных сфер:  администрация города Тоттори, Университет экологии Тоттори, ТПП Тоттори, банки и различных организаций.<br />
<br />
администрация города Тоттори,<br />
Университет экологии Тоттори,<br />
ТПП Тоттори,<br />
Ассоциация туризма Тоттори<br />
Представители энергетических компаний<br />
Представители банков данного региона<br />
  <br />
<a href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=316">Список участников делегации</a><br />
<br />
<strong>Программа визита</strong><br />
Протокольный визит в администацию Приморского края.<br />
Протокольный визит в мэрию города Владивосток.<br />
Обмен мнениями с представителями ТПП Приморского края.<br />
Обмен мнениями с представителями ВГУЭС.<br />
Обмен мнениями с представителями различных кругов бизнеса.<br />
 <br />
<strong>Обратная связь</strong><br />
Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией<br />
Россия<br />
<a href="http://www.japantottori.ru/">http://www.japantottori.ru</a><br />
Ольга Венгловская<br />
4232-245-1805<br />
8-914-652-2971<br />
<a href="mailto:realjapan.rus@gmail.com">realjapan.rus@gmail.com</a><br />
 <br />
Япония<br />
<a href="http://www.tottorirus.jp/">http://www.tottorirus.jp</a><br />
Ирина Чеблакова<br />
+81- 857-30-4606<br />
<a href="mailto:irina@tottorirus.jp">irina@tottorirus.jp</a>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=312</id>
    <title><![CDATA[С 6 по 15 Августа в г. Тоттори будет проходить фестиваль Сян-Сян Мацури]]></title>
    <updated>2011-07-28T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=312"/>
    <summary><![CDATA[


Неделя праздника &laquo;Сян Сян&raquo;! 
Скорбя о пострадавших при землетрясении 11 марта, мы с надеждой посылаем молитву в северо-восточные территории, но чтобы поддержать живой дух Японии, открываем традиционный фестиваль &laquo;Сян Сян Мацури&raquo; в  городе Тоттори  и в этом году.

Программа праздника：

06 августа 2011 года (суббота). Открытие недели праздника &laquo;Сян Сян&raquo;

17：40-18：10 Церемония открытия （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
18：20-18：50 &laquo; Танец Сузукко&raquo; （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
18：55-21：00 Парад в честь открытия
 

07 августа 2011 года (воскресенье). &laquo;Танец с зонтиками&raquo; и прочее

（Привокзальная площадь  &laquo;Фумон&raquo;）
18：00-19：50 &laquo;Танец с зонтиками&raquo; (с короткими перерывами во время которых выстпают приглашённые гости)
18：20-18：50 Приглашённый гость. Живое выступление. Часть-1.
19：50-20：20 Приглашённый гость. Живое выступление. Часть-2
И в будние  дни вас ждут разнообразные мероприятия!!!


08 августа 2011 года (понедельник).
19：00-21：00 Выступление молодёжных музыкальных коллективов（Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
09 августа 2011 года (вторник) 
19：00-21：00 Выступление молодёжных танцевальных коллективов（Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）

 
10 августа 2011 года (среда)

19：00-19：30 Танцевальное выступление
19：30-20：00 Мероприятие с участием местной футбольной команды &laquo;Гайнаре&raquo;
(Возможность выиграть призы и получить автограф любимого спортсмена)
20：00-21：00 Выступление коллектива &laquo;Ёрозусу&raquo;
11 августа 2011 года (четверг)
19：00-21：00 Ночь в стиле &laquo;Сян Сян&raquo;.Специальный гость 2-EIGHT и другие（Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）


12 августа 2011 года (пятница)

Концерт Такеучи Такеши и &laquo;Blue Jeans&raquo;  18：00 Сбор , 18：00-Начало концерта . 
Входной билет-3500 йен Концерт проходит в здании &laquo;национальных собраний&raquo; г.Тоттори.（Места свободные, в день концерта -4000 йен）
19：00-20：00  &laquo;Тотторские чтения&raquo; (Чтение преданий г.Тоттори) （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
20：00-21：00 &laquo;По следам съёмок корейского фильма &laquo;Атена&raquo; （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
 

13 августа 2011 года (суббота)

15：30-16：00 Мероприятия по PR сайта &laquo;Рынок Тоттори&raquo; （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
18：00-19：00 Концерт &laquo;Сузунару&raquo;.( Специальный гость Одзаки Ами) （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
19：30-21：00 &laquo;Шоу с участием  5 моделей, выбранных на конкурсах красоты из 5 префектур района Чугоку) （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）
 

14 августа 2011 года (воскресенье)

12：30-13：25  Мероприятие от ТВ компании  &laquo; Нихонкай&raquo;  Специальные гости . Певцы Коуда Син и Китаяма Такеси.
15：30-21：00 (улица Вакаса-Чидзу) &laquo;Павильоны с едой&raquo; Наслаждаясь вкусной едой, полюбуемся на танец с зонтиком.
Первая часть 16：00-18：24  Танец с зонтиками (улица Вакаса)
Вторая часть-18：30-21：00 Танец с зонтиками (улица Вакаса-Чидзу)
Центральное событие праздника &laquo;Сян Сян&raquo;.Около 4000 человек танцуют под звуки, издаваемые колокольчиками зонтика  &laquo;Сян сян&raquo;
18：30-20：30 Мастер-класс по обучению &laquo;танцу с зонтиком&raquo; (Площадь Кинен)


15 августа 2011 года (понедельник)
 
19：00-20：00 Конкурс детских рисунков, посвящённых теме Фейерверков и т.д.
(Городская спортивная площадка &laquo;Сендайгавара&raquo;)
20：00-21：00 Фейерверк .Небо Тоттори озарится 5000 залпами.


История праздника &laquo;Сян Сян&raquo;.

В 1961 году, с целью оживления торговли решено было популяризировать праздник, который с древних времён был известен в восточной части префектуры &laquo;Тоттори&raquo;, называемый  &laquo;Танец с зонтиком-Инаба&raquo;, это танец , который может легко станцевать любой.
В то время Мэр города Тоттори, г-н ТАКАДА Исаму обратился к г-ну ТАКАЯМА Рюдзо, проживающему в районе Ёкомакура с просьбой о постановке современного варианта танца, так называемого &laquo;кинансебуши&raquo; в память о  завершении строительства в 1964 году нового здания Мэрии, так возник новый &laquo;танец с зонтиком&raquo;. В 1965 году этот танец вылился в самостоятельное действо для &laquo;Сян Сян мацури&raquo;. &laquo;Сян-сян&raquo;-это и звук &laquo;булькания&raquo; горячей воды в горячем источнике в городской черте  и звук звенящего колокольчика...Именно этот смысл заключён в  самом названии праздника &laquo;Сян-Сян&raquo;. 
Центральным моментом праздника &laquo;Сян сян&raquo;, его стержнем, является танец в унисон с использованием зонтика &laquo;сян сян&raquo;.
Зонтик &laquo;сян-сян&raquo; -это зонтик изначально использовавшийся в традиционных видах искусства в восточной части префектуры Тоттори, во время так называемого &quot;Танца зонтика Инаба&raquo;, это зонтик, вращая которым, любой мог танцевать. К основе зонта, сделанного  из бамбука, крепятся  полоски из традиционной японской бумаги &laquo;васи&raquo;, окрашенной в синий и красный цвета, зонтик украшен  также золотыми и серебряными полосками особой бумаги. Во время выполнения важных элементиов танца можно регулировать звук колокольчиков, которые прикреплены к основе зонтика.
Начиная с 1970 года (с 6-го по счёту праздника) танец  &laquo;Сян Сян -танец с зонтиком&raquo; исполнялся  под  &laquo;Походные песни Тоттори&raquo; , а после и под &laquo;СянСян Сян Гурира&raquo;. В настоящее время во время праздника &laquo;Сян Сян&raquo;  идёт исполнение танца под эти 4 мелодии.
В наше время праздник &laquo;Сян Сян&raquo;, во время которого каждый год более 4 тысяч человек танцуют в унисон великолепный танец, стал широко известным праздником по всей Японии.


За более подробной информацией на русском языке и по вопросам посещения мероприятий праздника
обращайтесь пожалуйста в &laquo;Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией&raquo;
 
Tottori Support Desk for Russian and Japanese
512, Kawara-machi, Tottori - city 680-0821 JAPAN
 
Тел:+81-857-30-4606
Факс:+81-857-30-4607
info@tottorirus.jp
 
Ирина Чеблакова]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<strong><img src="http://www.japantottori.ru/"></strong><br />
<br />
<br />
<b><strong>Неделя праздника &laquo;Сян Сян&raquo;! </strong><br />
Скорбя о пострадавших при землетрясении 11 марта, мы с <b>надеждой посылаем молитву в северо-восточные территории, </b>но чтобы поддержать живой дух Японии, открываем традиционный фестиваль &laquo;Сян Сян Мацури&raquo; в  городе Тоттори  и в этом году.<br />
<br />
<strong>Программа праздника</strong><strong>：</strong><br />
<br />
<strong>06 августа 2011 года (суббота). Открытие недели праздника &laquo;Сян Сян&raquo;</strong><br />
<br />
17：40-18：10 Церемония открытия （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
18：20-18：50 &laquo; Танец Сузукко&raquo; （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
18：55-21：00 Парад в честь открытия<br />
 <br />
<br />
<strong>07 августа 2011 года (воскресенье). &laquo;Танец с зонтиками&raquo; и прочее</strong><br />
<br />
（Привокзальная площадь  &laquo;Фумон&raquo;）<br />
18：00-19：50 &laquo;Танец с зонтиками&raquo; (с короткими перерывами во время которых выстпают приглашённые гости)<br />
18：20-18：50 Приглашённый гость. Живое выступление. Часть-1.<br />
19：50-20：20 Приглашённый гость. Живое выступление. Часть-2<br />
И в будние  дни вас ждут разнообразные мероприятия!!!<br />
<br />
<br />
<strong>08 августа 2011 года (понедельник).</strong><br />
19：00-21：00 Выступление молодёжных музыкальных коллективов（Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
<strong>09 августа 2011 года (вторник) </strong><br />
19：00-21：00 Выступление молодёжных танцевальных коллективов（Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
<br />
 <br />
<strong>10 августа 2011 года (среда)</strong><br />
<br />
19：00-19：30 Танцевальное выступление<br />
19：30-20：00 Мероприятие с участием местной футбольной команды &laquo;Гайнаре&raquo;<br />
(Возможность выиграть призы и получить автограф любимого спортсмена)<br />
20：00-21：00 Выступление коллектива &laquo;Ёрозусу&raquo;<br />
<strong>11 августа 2011 года (четверг)</strong><br />
19：00-21：00 Ночь в стиле &laquo;Сян Сян&raquo;.Специальный гость 2-EIGHT и другие（Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
<br />
<br />
<strong>12 августа 2011 года (пятница)</strong><br />
<br />
Концерт Такеучи Такеши и &laquo;Blue Jeans&raquo;  <strong>18</strong><strong>：</strong><strong>00 Сбор , 18</strong><strong>：</strong><strong>00-Начало концерта . </strong><br />
<strong>Входной билет-3500 йен Концерт проходит в здании &laquo;национальных собраний&raquo; г.Тоттори.</strong><strong>（</strong><strong>Места свободные, в день концерта -4000 йен</strong><strong>）</strong><br />
19：00-20：00  &laquo;Тотторские чтения&raquo; (Чтение преданий г.Тоттори) （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
20：00-21：00 &laquo;По следам съёмок корейского фильма &laquo;Атена&raquo; （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
 <br />
<br />
<strong>13 августа 2011 года (суббота)</strong><br />
<br />
15：30-16：00 Мероприятия по PR сайта &laquo;Рынок Тоттори&raquo; （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
18：00-19：00 Концерт &laquo;Сузунару&raquo;.( Специальный гость Одзаки Ами) （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
19：30-21：00 &laquo;Шоу с участием  5 моделей, выбранных на конкурсах красоты из 5 префектур района Чугоку) （Привокзальная площадь &laquo;Фумон&raquo;）<br />
 <br />
<br />
<strong>14 августа 2011 года (воскресенье)</strong><br />
<br />
12：30-13：25  Мероприятие от ТВ компании  &laquo; Нихонкай&raquo;  Специальные гости . Певцы Коуда Син и Китаяма Такеси.<br />
15：30-21：00 (улица Вакаса-Чидзу) &laquo;Павильоны с едой&raquo; Наслаждаясь вкусной едой, полюбуемся на танец с зонтиком.<br />
<strong>Первая часть </strong>16：00-18：24  Танец с зонтиками (улица Вакаса)<br />
<strong>Вторая часть-</strong>18：30-21：00 Танец с зонтиками (улица Вакаса-Чидзу)<br />
Центральное событие праздника &laquo;Сян Сян&raquo;.Около 4000 человек танцуют под звуки, издаваемые колокольчиками зонтика  &laquo;Сян сян&raquo;<br />
18：30-20：30 Мастер-класс по обучению &laquo;танцу с зонтиком&raquo; (Площадь Кинен)<br />
<br />
<br />
<strong>15 августа 2011 года (понедельник)</strong><br />
 <br />
19：00-20：00 Конкурс детских рисунков, посвящённых теме Фейерверков и т.д.<br />
(Городская спортивная площадка &laquo;Сендайгавара&raquo;)<br />
20：00-21：00 Фейерверк .Небо Тоттори озарится 5000 залпами.</b><br />
<br />
<br />
<strong>История праздника &laquo;Сян Сян&raquo;.</strong><br />
<br />
В 1961 году, с целью оживления торговли решено было популяризировать праздник, который с древних времён был известен в восточной части префектуры &laquo;Тоттори&raquo;, называемый  &laquo;Танец с зонтиком-Инаба&raquo;, это танец , который может легко станцевать любой.<br />
В то время Мэр города Тоттори, г-н ТАКАДА Исаму обратился к г-ну ТАКАЯМА Рюдзо, проживающему в районе Ёкомакура с просьбой о постановке современного варианта танца, так называемого &laquo;кинансебуши&raquo; в память о  завершении строительства в 1964 году нового здания Мэрии, так возник новый &laquo;танец с зонтиком&raquo;. В 1965 году этот танец вылился в самостоятельное действо для &laquo;Сян Сян мацури&raquo;. &laquo;Сян-сян&raquo;-это и звук &laquo;булькания&raquo; горячей воды в горячем источнике в городской черте  и звук звенящего колокольчика...Именно этот смысл заключён в  самом названии праздника &laquo;Сян-Сян&raquo;. <br />
Центральным моментом праздника &laquo;Сян сян&raquo;, его стержнем, является танец в унисон с использованием зонтика &laquo;сян сян&raquo;.<br />
Зонтик &laquo;сян-сян&raquo; -это зонтик изначально использовавшийся в традиционных видах искусства в восточной части префектуры Тоттори, во время так называемого &quot;Танца зонтика Инаба&raquo;, это зонтик, вращая которым, любой мог танцевать. К основе зонта, сделанного  из бамбука, крепятся  полоски из традиционной японской бумаги &laquo;васи&raquo;, окрашенной в синий и красный цвета, зонтик украшен  также золотыми и серебряными полосками особой бумаги. Во время выполнения важных элементиов танца можно регулировать звук колокольчиков, которые прикреплены к основе зонтика.<br />
Начиная с 1970 года (с 6-го по счёту праздника) танец  &laquo;Сян Сян -танец с зонтиком&raquo; исполнялся  под  &laquo;Походные песни Тоттори&raquo; , а после и под &laquo;СянСян Сян Гурира&raquo;. В настоящее время во время праздника &laquo;Сян Сян&raquo;  идёт исполнение танца под эти 4 мелодии.<br />
В наше время праздник &laquo;Сян Сян&raquo;, во время которого каждый год более 4 тысяч человек танцуют в унисон великолепный танец, стал широко известным праздником по всей Японии.<br />
<br />
<br />
За более подробной информацией на русском языке и по вопросам посещения мероприятий праздника<br />
обращайтесь пожалуйста в &laquo;Центр содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией&raquo;<br />
 <br />
Tottori Support Desk for Russian and Japanese<br />
512, Kawara-machi, Tottori - city 680-0821 JAPAN<br />
 <br />
Тел:+81-857-30-4606<br />
Факс:+81-857-30-4607<br />
<a href="mailto:info@tottorirus.jp">info@tottorirus.jp</a><br />
 <br />
Ирина Чеблакова<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=316</id>
    <title><![CDATA[Список участников делегации из г. Тоттори во Владивосток]]></title>
    <updated>2011-07-28T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=316"/>
    <summary><![CDATA[
	
		
			
				
					the Tottori Prefecture Assciation of Corporate Executive
				
					Vice Secretary
				
					Kodani Hiroshi
			
			
				
					Will Ltd.
				
					President and CEO
				
					Inoue Norio
			
			
				
					ITTR（India Tottori Top Runner） Ltd.
				
					Senior adviser
				
					Aburatani Toshiaki
			
			
				
					ITTR（India Tottori Top Runner） Ltd.
				
					Senior adviser
				
					Asada Yuichi
			
			
				
					Tottori Chamber of Commerce and Industry
				
					Chief of Suport and
					Exchange Division
				
					Aoki Hiroyuki
			
			
				
					Tottori Association of Confectionary Manufactures
				
					Chief of Secretariat
				
					Shimizu Toshiki
			
			
				
					Tottori prefecture Products Association
				
					Chief of Secretariat
				
					Arimoto Kazuhiro
			
			
				
					Hakuto Architectural Design Ltd.
				
					Chairman
				
					Tanaka Hiromi
			
			
				
					Hinomaru Industrial Ltd.
				
					Vice-General Manager of
					Tottori Office
				
					Murata Noriaki
			
			
				
					Hinomaru Industrial Ltd.
				
					Acting Chief of LP Gas Division
				
					Kato Nobuhiro
			
			
				
					Hinomaru Industrial Ltd.
				
					Chief of Tottori Ekinan Gas Station
				
					Niioka Akira
			
			
				
					Mickey Cleaning Ltd.
				
					Senior Vice President
				
					Ishida Makoto
			
			
				
					Hujioka Transport Ltd.
				
					President and CEO
				
					Fujioka Shigekatsu
			
			
				
					The Tottori Bank, LTD.
				
					Executive Managing Director
				
					Yamashita Yasushi
			
			
				
					The Tottori Bank, LTD.
				
					Chief of Local Business
					Supporting Division, Hometown
					Promotive Department
				
					Koyama Masahiro
			
			
				
					The SAN-IN GODO Bank, LTD.
				
					Assistant Director of Hometown
					Promotive Department
				
					Ayaki Kenichi
			
			
				
					The SAN-IN GODO Bank, LTD.
				
					Executive Director of Tottori
					Sales Head Office
				
					Toyoda Yuzuru
			
			
				
					TOTTORI SHINKIN BANK
				
					General Manager of Tottori
					Higashi Office
				
					Takaki Kazutoyo
			
			
				
					JA TOTTORI INABA
				
					President of the representative
					governing body
				
					Taniguchi Setsuji
			
			
				
					Tottori Sightseeing Association
				
					Vice President
				
					Takimoto Satoru
			
			
				
					Tottori Sightseeing Association
				
					Senior Managing Director
				
					Tanaka Shinichi
			
			
				
					Service Taxi Ltd.
				
					Auditor
				
					Nishigaki Yukie
			
			
				
					HAKUTO tourism association
				
					Chairman
				
					Mihashi Hideo
			
			
				
					The Society for the
					Promotion of Tottori port
				
					Vice-Chief of Secretariat
				
					Morishita　Yoji
			
			
				
					The Society for the
					Promotion of Tottori airport
				
					Secretary
				
					Suzuki　Satoshi
			
			
				
					Tottori University of
					Environmental Studies
				
					Professor of Environmental
					Management Department
				
					Yokoyama　Shinya
			
			
				
					Tottori University of Environmental Studies
				
					Assistant Professor of
					Environmental Policy and
					Business Department
				
					Fu Xin
			
			
				
					Tottori University of
					Environmental Studies
				
					General Affairs Div.
				
					Nakahara Koji
			
			
				
					Tottori University of
					Environmental Studies
				
					Planning and Public Relations Div.
				
					Takeuchi Ayami
			
			
				
					Tottori City Hall
				
					Deputy Mayor of Tottori City
				
					Fukazawa　Yoshihiko
			
			
				
					Tottori City Hall
				
					Chief Manager of Tourism-related
					Convensions Promotion Division
				
					Okabe　Tetsuhiko
			
			
				
					Tottori City Hall
				
					Chief Manager of Economic
					Strategy Division
				
					Ota　Masayuki
			
			
				
					Tottori City Hall
				
					Senior staff of Tourism-related
					Convensions Promotion Division
				
					Hosoya　Keisuke
					 
			
		
	

]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	<table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" color="000000" style="width: 493px; " width="447">
		<tbody>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 32px; width: 153px; ">
					the Tottori Prefecture Assciation of Corporate Executive</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 32px; width: 206px; ">
					Vice Secretary</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 32px; width: 117px; ">
					Kodani Hiroshi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Will Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					President and CEO</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Inoue Norio</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					ITTR（India Tottori Top Runner） Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Senior adviser</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Aburatani Toshiaki</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					ITTR（India Tottori Top Runner） Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Senior adviser</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Asada Yuichi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori Chamber of Commerce and Industry</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief of Suport and<br />
					Exchange Division</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Aoki Hiroyuki</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori Association of Confectionary Manufactures</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief of Secretariat</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Shimizu Toshiki</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori prefecture Products Association</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief of Secretariat</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Arimoto Kazuhiro</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Hakuto Architectural Design Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chairman</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Tanaka Hiromi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Hinomaru Industrial Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Vice-General Manager of<br />
					Tottori Office</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Murata Noriaki</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Hinomaru Industrial Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Acting Chief of LP Gas Division</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Kato Nobuhiro</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Hinomaru Industrial Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief of Tottori Ekinan Gas Station</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Niioka Akira</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Mickey Cleaning Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Senior Vice President</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Ishida Makoto</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Hujioka Transport Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					President and CEO</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Fujioka Shigekatsu</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					The Tottori Bank, LTD.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Executive Managing Director</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Yamashita Yasushi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					The Tottori Bank, LTD.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief of Local Business<br />
					Supporting Division, Hometown<br />
					Promotive Department</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Koyama Masahiro</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					The SAN-IN GODO Bank, LTD.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Assistant Director of Hometown<br />
					Promotive Department</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Ayaki Kenichi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					The SAN-IN GODO Bank, LTD.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Executive Director of Tottori<br />
					Sales Head Office</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Toyoda Yuzuru</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					TOTTORI SHINKIN BANK</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					General Manager of Tottori<br />
					Higashi Office</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Takaki Kazutoyo</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					JA TOTTORI INABA</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					President of the representative<br />
					governing body</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Taniguchi Setsuji</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori Sightseeing Association</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Vice President</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Takimoto Satoru</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori Sightseeing Association</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Senior Managing Director</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Tanaka Shinichi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Service Taxi Ltd.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Auditor</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Nishigaki Yukie</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					HAKUTO tourism association</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chairman</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Mihashi Hideo</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					The Society for the<br />
					Promotion of Tottori port</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Vice-Chief of Secretariat</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Morishita　Yoji</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					The Society for the<br />
					Promotion of Tottori airport</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Secretary</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Suzuki　Satoshi</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori University of<br />
					Environmental Studies</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Professor of Environmental<br />
					Management Department</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Yokoyama　Shinya</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori University of Environmental Studies</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Assistant Professor of<br />
					Environmental Policy and<br />
					Business Department</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Fu Xin</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori University of<br />
					Environmental Studies</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					General Affairs Div.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Nakahara Koji</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori University of<br />
					Environmental Studies</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Planning and Public Relations Div.</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Takeuchi Ayami</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori City Hall</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Deputy Mayor of Tottori City</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Fukazawa　Yoshihiko</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori City Hall</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief Manager of Tourism-related<br />
					Convensions Promotion Division</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Okabe　Tetsuhiko</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori City Hall</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Chief Manager of Economic<br />
					Strategy Division</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Ota　Masayuki</td>
			</tr>
			<tr>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 153px; ">
					Tottori City Hall</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 206px; ">
					Senior staff of Tourism-related<br />
					Convensions Promotion Division</td>
				<td nowrap="nowrap" style="height: 28px; width: 117px; ">
					Hosoya　Keisuke<br />
					 </td>
			</tr>
		</tbody>
	</table>
</div>
<br />]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=40</id>
    <title><![CDATA[Чартер Тоттори-Владивосток, речь мэра - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-27T14:05:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=40"/>
    <summary><![CDATA[

Приветственная речь мэра г. Тоттори, господина Такеути Исао, по случаю запуска чартерного рейса между Тоттори и Владивостоком.


Приглашаем Вас посетить город Тоттори, воспользовавшись удобный чартерным рейсом.
Город Тоттори, являющийся административным центром префектуры Тоттори, и Владивосток соеденены друг с другом Японским морем, что позволяет развивать экономические, культурные и туристические связи. В прошлом году, делегация из города Тоттори совершила визит во Владивосток, где на встрече с представителями администрации города Владивостока было подписано соглашение о дружбе и сотрудничестве. Кроме того, в 2007 году было запущено регулярное грузопассажирское паромное сообщение DBS CRUISE, ставшее связующим звеном между городами Тоттори, Тонхэ (Корея) и Владивостоком. Запуск паромного сообщения стал важным шагом в развитии отношений между Японией, Кореей и Россией.
В связи с запуском чартарного рейса между Тоттори и Владивостоком, администрация города Тоттори планирует расширить сотрудничество с российской стороной.
Приглашаем гостей из России посетить наш город Тоттори и его окрестности, включающие территорию природного заповедника Санъинь и прикоснуться к культуре и истории этих мест. Из Тоттори легко добраться до Киото, Осака и Нара. Кроме того, из города Тоттори организваны прямые рейсы до Токио, красочной столицы Японии.
Еще раз хотел бы выразить свою радость по поводу запуска чартерных рейсов между городом Тоттори и  Владивостоком, и надежду на дальнейшее развитие взаимоотношений между Россией и Японией.


Мэр г. Тоттори Такеути Исао 
Статья напечатана в еженедельнике &quot;Конкурент&quot; № 28 (26 июля &mdash; 1 августа)]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
<strong>Приветственная речь мэра г. Тоттори, господина Такеути Исао, по случаю запуска чартерного рейса между Тоттори и Владивостоком.</strong><br />
<br />
<br />
Приглашаем Вас посетить город Тоттори, воспользовавшись удобный чартерным рейсом.<br />
Город Тоттори, являющийся административным центром префектуры Тоттори, и Владивосток соеденены друг с другом Японским морем, что позволяет развивать экономические, культурные и туристические связи. В прошлом году, делегация из города Тоттори совершила визит во Владивосток, где на встрече с представителями администрации города Владивостока было подписано соглашение о дружбе и сотрудничестве. Кроме того, в 2007 году было запущено регулярное грузопассажирское паромное сообщение DBS CRUISE, ставшее связующим звеном между городами Тоттори, Тонхэ (Корея) и Владивостоком. Запуск паромного сообщения стал важным шагом в развитии отношений между Японией, Кореей и Россией.<br />
В связи с запуском чартарного рейса между Тоттори и Владивостоком, администрация города Тоттори планирует расширить сотрудничество с российской стороной.<br />
Приглашаем гостей из России посетить наш город Тоттори и его окрестности, включающие территорию природного заповедника Санъинь и прикоснуться к культуре и истории этих мест. Из Тоттори легко добраться до Киото, Осака и Нара. Кроме того, из города Тоттори организваны прямые рейсы до Токио, красочной столицы Японии.<br />
Еще раз хотел бы выразить свою радость по поводу запуска чартерных рейсов между городом Тоттори и  Владивостоком, и надежду на дальнейшее развитие взаимоотношений между Россией и Японией.<br />
<br />
<br />
Мэр г. Тоттори Такеути Исао <br />
Статья напечатана в еженедельнике &quot;Конкурент&quot; № 28 (26 июля &mdash; 1 августа)]]></content>
    <category term="Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=311</id>
    <title><![CDATA[Приветственная речь мэра г. Тоттори по случаю запуска чартера Тоттори-Владивосток]]></title>
    <updated>2011-07-27T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=311"/>
    <summary><![CDATA[Приветственная речь мэра г. Тоттори, господина Такеути Исао по случаю запуска чартерного рейса между Тоттори и Владивостоком.





Приглашаем Вас посетить город Тоттори, воспользовавшись удобный чартерным рейсом.
Город Тоттори, являющийся административным центром префектуры Тоттори, и Владивосток соеденены друг с другом Японским морем, что позволяет развивать экономические, культурные и туристические связи. В прошлом году, делегация из города Тоттори совершила визит во Владивосток, где на встрече с представителями администрации города Владивостока было подписано соглашение о дружбе и сотрудничестве. Кроме того, в 2007 году было запущено регулярное грузопассажирское паромное сообщение DBS CRUISE, ставшее связующим звеном между городами Тоттори, Тонхэ (Корея) и Владивостоком. Запуск паромного сообщения стал важным шагом в развитии отношений между Японией, Кореей и Россией.
В связи с запуском чартарного рейса между Тоттори и Владивостоком, администрация города Тоттори планирует расширить сотрудничество с российской стороной.
Приглашаем гостей из России посетить наш город Тоттори и его окрестности, включающие территорию природного заповедника Санъинь и прикоснуться к культуре и истории этих мест. Из Тоттори легко добраться до Киото, Осака и Нара. Кроме того, из города Тоттори организваны прямые рейсы до Токио, красочной столицы Японии.
Еще раз хотел бы выразить свою радость по поводу запуска чартерных рейсов между городом Тоттори и  Владивостоком, и надежду на дальнейшее развитие взаимоотношений между Россией и Японией.


Мэр г. Тоттори Такеути Исао 
Статья напечатана в еженедельнике &quot;Конкурент&quot; № 28 (26 июля &mdash; 1 августа)]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<strong><strong>Приветственная речь мэра г. Тоттори, господина Такеути Исао по случаю запуска чартерного рейса между Тоттори и Владивостоком.</strong><br />
<br />
<br />
<img alt="" src="http://www.japantottori.ru/files/user/blog/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D1%8D%D1%80%D0%B0.jpg"  /></strong><br />
<br />
<br />
Приглашаем Вас посетить город Тоттори, воспользовавшись удобный чартерным рейсом.<br />
Город Тоттори, являющийся административным центром префектуры Тоттори, и Владивосток соеденены друг с другом Японским морем, что позволяет развивать экономические, культурные и туристические связи. В прошлом году, делегация из города Тоттори совершила визит во Владивосток, где на встрече с представителями администрации города Владивостока было подписано соглашение о дружбе и сотрудничестве. Кроме того, в 2007 году было запущено регулярное грузопассажирское паромное сообщение DBS CRUISE, ставшее связующим звеном между городами Тоттори, Тонхэ (Корея) и Владивостоком. Запуск паромного сообщения стал важным шагом в развитии отношений между Японией, Кореей и Россией.<br />
В связи с запуском чартарного рейса между Тоттори и Владивостоком, администрация города Тоттори планирует расширить сотрудничество с российской стороной.<br />
Приглашаем гостей из России посетить наш город Тоттори и его окрестности, включающие территорию природного заповедника Санъинь и прикоснуться к культуре и истории этих мест. Из Тоттори легко добраться до Киото, Осака и Нара. Кроме того, из города Тоттори организваны прямые рейсы до Токио, красочной столицы Японии.<br />
Еще раз хотел бы выразить свою радость по поводу запуска чартерных рейсов между городом Тоттори и  Владивостоком, и надежду на дальнейшее развитие взаимоотношений между Россией и Японией.<br />
<br />
<br />
Мэр г. Тоттори Такеути Исао <br />
Статья напечатана в еженедельнике &quot;Конкурент&quot; № 28 (26 июля &mdash; 1 августа)]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=33</id>
    <title><![CDATA[Впечатления студентов из России, Н. Саша - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-23T05:09:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=33"/>
    <summary><![CDATA[

Нагибина Александра, 18 лет,
ДВ Федеральный Университет.

Сразу хочется сказать большое спасибо организаторам за это мероприятие. Я совсем не знала чего ожидать и даже отчасти готовилась к чему-то плохому. Но всё оказалось на столько хорошо, что уезжать совсем не хочется.
Не ожидала, что мы так быстро найдём общий язык с иностранными студентами, но как оказалось студенты всех стран говорят на одном языке.
На счёт организации хотелось бы сказать (или пожелать на будущее), чтобы время на транспортировку занимало меньшую часть, чем время экскурсий. Также хотелось бы немного свободного времени в городе, чтобы самостоятельно изучить хотя бы одну из частей города. Может это могло бы выглядеть как экскурсия местных студентов для нас. Я имею ввиду другой взгляд на город (с молодёжной стороны).
Гостиница превзошла мои ожидания!Номер в японском стиле помог полностью окунуться в атмосферу японского быта. Питание было замечательным, много положительных эмоций от новых для меня блюд и способа их употребления.
Общее впечатление на 5+
Спасибо Вам!
 
]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<strong><img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
Нагибина Александра, 18 лет,<br />
ДВ Федеральный Университет.</strong><br />
<br />
Сразу хочется сказать большое спасибо организаторам за это мероприятие. Я совсем не знала чего ожидать и даже отчасти готовилась к чему-то плохому. Но всё оказалось на столько хорошо, что уезжать совсем не хочется.<br />
Не ожидала, что мы так быстро найдём общий язык с иностранными студентами, но как оказалось студенты всех стран говорят на одном языке.<br />
На счёт организации хотелось бы сказать (или пожелать на будущее), чтобы время на транспортировку занимало меньшую часть, чем время экскурсий. Также хотелось бы немного свободного времени в городе, чтобы самостоятельно изучить хотя бы одну из частей города. Может это могло бы выглядеть как экскурсия местных студентов для нас. Я имею ввиду другой взгляд на город (с молодёжной стороны).<br />
Гостиница превзошла мои ожидания!Номер в японском стиле помог полностью окунуться в атмосферу японского быта. Питание было замечательным, много положительных эмоций от новых для меня блюд и способа их употребления.<br />
Общее впечатление на 5+<br />
Спасибо Вам!<br />
 <br />
<br />]]></content>
    <category term="Международный студенческий форум регионов Японского моря"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=38</id>
    <title><![CDATA[Впечатления студентов из России, Алексей - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-19T10:08:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=38"/>
    <summary><![CDATA[



 
Спиридонов Алексей, 20 лет,
ДВ Федеральный университет.
В первую очередь хотелось бы сказать, что такая программа международного обмена-это большой шаг в сфере сотрудничества наших национальностей. Я надеюсь, что развитие программы продолжится с успехом и в будущем.
Одним из самых интересных моментов программы &ndash;это морской путь. Я считаю, что общение в таких местах только сближало нас, ввиду частого пересечения. Также немаловажную роль сыграло экзотическое времяпрепровождение, атмосферу которого создало открытое море.
По прибытии в место назначения меня порадовал тёплый приём японскими студентами, которые сразу же пошли на контакт.
Их всех мероприятий, что мы посетили на данны     момент, мне очень понравились дюны, море и интересное времяпрепровождение в обсерватории.
Также хотелось бы отметить мероприятие, на котором нас встретил Мэр. Меня поразил объём его работы, что он сделал для этой международной программы. Помимо этого я был приятно удивлён, что после мероприятия Мэр пообщался почти с каждым из нас.
В заключении хотелось бы выразить своб благодарность организаторам этого проекта, а также всем участникам мероприятия и просто людям, окружающим меня всё это время. Программа международного обмена прошла на &laquo;отлично&raquo;. Всем спасибо!!!
 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<br />
<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
<br />
 <br />
<strong>Спиридонов Алексей, 20 лет,<br />
ДВ Федеральный университет.</strong><br />
В первую очередь хотелось бы сказать, что такая программа международного обмена-это большой шаг в сфере сотрудничества наших национальностей. Я надеюсь, что развитие программы продолжится с успехом и в будущем.<br />
Одним из самых интересных моментов программы &ndash;это морской путь. Я считаю, что общение в таких местах только сближало нас, ввиду частого пересечения. Также немаловажную роль сыграло экзотическое времяпрепровождение, атмосферу которого создало открытое море.<br />
По прибытии в место назначения меня порадовал тёплый приём японскими студентами, которые сразу же пошли на контакт.<br />
Их всех мероприятий, что мы посетили на данны     момент, мне очень понравились дюны, море и интересное времяпрепровождение в обсерватории.<br />
Также хотелось бы отметить мероприятие, на котором нас встретил Мэр. Меня поразил объём его работы, что он сделал для этой международной программы. Помимо этого я был приятно удивлён, что после мероприятия Мэр пообщался почти с каждым из нас.<br />
В заключении хотелось бы выразить своб благодарность организаторам этого проекта, а также всем участникам мероприятия и просто людям, окружающим меня всё это время. Программа международного обмена прошла на &laquo;отлично&raquo;. Всем спасибо!!!<br />]]></content>
    <category term="Международный студенческий форум регионов Японского моря"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=37</id>
    <title><![CDATA[Впечатления студентов из России, Марина - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-19T09:53:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=37"/>
    <summary><![CDATA[

Проскурина Марина, 19 лет,
Налоговая Академия, г.Владивосток.

Мне очень приятно было поучаствовать в международном обмене. Такого рода меропрития способствуют итеграции различных культур, увеличивают возможности для коммуникации, расширяют кругозоры участвующих в них студентов.
Я много узнала о японской, корейской культурах, побывала в интересных местах, открыла для  себя много нового.
За время путешествия мы большое количество времени уделяли именно живому общению, что позволило с одной стороны &laquo;подтянуть&raquo; наш английский язык,  с другой стороны больше узнать о наших соседях.(Может быть даже развеять некоторые стереотипы).
Хотелось бы, чтобы практика таких обменов получила дальнейшее продолжение. Я получила массу впечатлений. Спасибо вам за это.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<strong><img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
Проскурина Марина, 19 лет,<br />
Налоговая Академия, г.Владивосток.</strong><br />
<br />
Мне очень приятно было поучаствовать в международном обмене. Такого рода меропрития способствуют итеграции различных культур, увеличивают возможности для коммуникации, расширяют кругозоры участвующих в них студентов.<br />
Я много узнала о японской, корейской культурах, побывала в интересных местах, открыла для  себя много нового.<br />
За время путешествия мы большое количество времени уделяли именно живому общению, что позволило с одной стороны &laquo;подтянуть&raquo; наш английский язык,  с другой стороны больше узнать о наших соседях.(Может быть даже развеять некоторые стереотипы).<br />
Хотелось бы, чтобы практика таких обменов получила дальнейшее продолжение. Я получила массу впечатлений. Спасибо вам за это.]]></content>
    <category term="Международный студенческий форум регионов Японского моря"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=36</id>
    <title><![CDATA[Впечатления студентов из России, Алексей - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-19T09:51:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=36"/>
    <summary><![CDATA[

 
 
Реуцкий Алексей, 22 года,
ДВ Федеральный Университет, г.Владивосток

Путешествие в Тоттори стало для меня приятной неожиданностью. Прилетев месяц назад из США, я даже на секнуду не мог предположить, что мне выпадет великолепная возможность познакомиться с японской культурой. Самое интересное, что данное знакомство состоялось не с огромным мегаполисом Токио, а с красивой и спокойной префектурой Тоттори.
Автобусная экскурсия поразила нас своим разнообразием. Большая часть нашей группы с огромным удовольствием посетила бы песчаные дюны ещё не раз.
Спорные чувства вызвал плотный график экскурсий. С одной стороны нам предоставилась возможность посмотреть много мест за два дня, а с другой хотелось бы побольше времени проводить на каждом этапе поездки.
Нам очень бы хотелось встретить студентов из Японии и Ю.Кореи в своём городе Владивостоке и показать им красоты Приморского края.
 
P.S.; Whiskey and Hope is good;-)
 
 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<br />
<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
 <br />
 <br />
<strong>Реуцкий Алексей, 22 года,<br />
ДВ Федеральный Университет, г.Владивосток</strong><br />
<br />
Путешествие в Тоттори стало для меня приятной неожиданностью. Прилетев месяц назад из США, я даже на секнуду не мог предположить, что мне выпадет великолепная возможность познакомиться с японской культурой. Самое интересное, что данное знакомство состоялось не с огромным мегаполисом Токио, а с красивой и спокойной префектурой Тоттори.<br />
Автобусная экскурсия поразила нас своим разнообразием. Большая часть нашей группы с огромным удовольствием посетила бы песчаные дюны ещё не раз.<br />
Спорные чувства вызвал плотный график экскурсий. С одной стороны нам предоставилась возможность посмотреть много мест за два дня, а с другой хотелось бы побольше времени проводить на каждом этапе поездки.<br />
Нам очень бы хотелось встретить студентов из Японии и Ю.Кореи в своём городе Владивостоке и показать им красоты Приморского края.<br />
 <br />
P.S.; Whiskey and Hope is good;-)<br />
 <br />]]></content>
    <category term="Международный студенческий форум регионов Японского моря"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=35</id>
    <title><![CDATA[Впечатления студентов из России П. Катя - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-19T09:49:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=35"/>
    <summary><![CDATA[ 

 
Прокофьева Екатерина, 20 лет,
Владивостокский Государственный Университет Экономики и Сервиса.

Эта поездка меня очень приятно впечатлила и приятно обрадовала. Когда я только собиралась в данное путешествие, я думала, что перемещение до Японии морским путём будет немного некомфортным, что будут условия немного хуже. Но я ошиблась-паром очень комфортный и во время пути на нём можно хорошо провести время.
В городе Сакаиминато японские друзья встретили нас очень тепло и дружелюбно. Поездка на атобусе была интересной и не тяжёлой, несмотря на то, что длилась не один час.
Программа очень насыщенная и интересная, жаль что мы здесь отдыхаем всего два дня.
Я всем довольна и ни разу не пожалела, что поехала.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<br />
<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
 <br />
<strong>Прокофьева Екатерина, 20 лет,<br />
Владивостокский Государственный Университет Экономики и Сервиса.</strong><br />
<br />
Эта поездка меня очень приятно впечатлила и приятно обрадовала. Когда я только собиралась в данное путешествие, я думала, что перемещение до Японии морским путём будет немного некомфортным, что будут условия немного хуже. Но я ошиблась-паром очень комфортный и во время пути на нём можно хорошо провести время.<br />
В городе Сакаиминато японские друзья встретили нас очень тепло и дружелюбно. Поездка на атобусе была интересной и не тяжёлой, несмотря на то, что длилась не один час.<br />
Программа очень насыщенная и интересная, жаль что мы здесь отдыхаем всего два дня.<br />
Я всем довольна и ни разу не пожалела, что поехала.<br />]]></content>
    <category term="Международный студенческий форум регионов Японского моря"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=34</id>
    <title><![CDATA[Впечатления студентов из России К. Илья - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-19T09:46:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=34"/>
    <summary><![CDATA[
 
Куличенко Илья, 19 лет,
Приморский технический колледж.

Я, Куличенко Илья, из Хасанского района, п.Славянка.
Давно мечтал побывать в Японии. Рад, что предоставилась такая возможность побывать у вас.
Наибольшее впечатление на меня произвела природа Японии. Безусловно мне понравились песчаные дюны,-редко где можно увидеть кусочек пустыни, омываемый тёплым морем с одной стороны и с высокими горами с другой.
Также мне очень понравились реки, вдоль которых мы проезжали на автобусе.
В России много раз видел открытки с природой Японии, я даже не мог представить , что вся Япония такая как на этих открытках.
Я занимаюсь пешим туризмом, люблю подниматься в горы, мне очень понравился рельеф и я надеюсь, что предоставится возможность побывать в вашей стране ещё раз и познакомиться с природой Японии поближе.
Было также интересно пообщаться со студентами из Японии и Кореи, к сожалению мой английский язык оставляет желать лучшего, а японский и корейский языки не знаю совсем, но после этой поездки появилось желание укрепить свои знания английского и выучить японский язык.
Благодарен Японии за гостеприимство и надеюсь, что мне предоставится возможность встретить японских и корейских студентов в России и показать им наши достопримечательности.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
 <br />
<strong>Куличенко Илья, 19 лет,<br />
Приморский технический колледж.</strong><br />
<br />
Я, Куличенко Илья, из Хасанского района, п.Славянка.<br />
Давно мечтал побывать в Японии. Рад, что предоставилась такая возможность побывать у вас.<br />
Наибольшее впечатление на меня произвела природа Японии. Безусловно мне понравились песчаные дюны,-редко где можно увидеть кусочек пустыни, омываемый тёплым морем с одной стороны и с высокими горами с другой.<br />
Также мне очень понравились реки, вдоль которых мы проезжали на автобусе.<br />
В России много раз видел открытки с природой Японии, я даже не мог представить , что вся Япония такая как на этих открытках.<br />
Я занимаюсь пешим туризмом, люблю подниматься в горы, мне очень понравился рельеф и я надеюсь, что предоставится возможность побывать в вашей стране ещё раз и познакомиться с природой Японии поближе.<br />
Было также интересно пообщаться со студентами из Японии и Кореи, к сожалению мой английский язык оставляет желать лучшего, а японский и корейский языки не знаю совсем, но после этой поездки появилось желание укрепить свои знания английского и выучить японский язык.<br />
Благодарен Японии за гостеприимство и надеюсь, что мне предоставится возможность встретить японских и корейских студентов в России и показать им наши достопримечательности.]]></content>
    <category term="Международный студенческий форум регионов Японского моря"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=31</id>
    <title><![CDATA[Международный студенческий форум - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-19T09:39:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=31"/>
    <summary><![CDATA[


15 - 16 июля 2011 в Тоттори прошел Международный Фестиваль студенческих обменов регионов Японского моря, организованный впервые, благодаря личной инициативе Мэра города Тоттори, господина Такеути и усилиям администрации. В фестивале приняли участие студенты из России, Японии и Кореи. Такой обмен стал возможным благодаря существующему между городами Владивостоком, Тонгхе (Корея) и Тоттори (Япония)  паромному сообщению. (грузопассажирский паром DBS Cruise) Студенческий обмен проводился в рамках ежегодного  &laquo;Совещания ключевых городов региона Японского моря&raquo; (в этом году 17 по счёту совещание состоится в городе Тоттори 25-26 августа).
Во время приветствия студентов, принявших участие в  &laquo;Фестивале студенческих обменов&raquo;, Мэр города Тоттори, г-н Такеучи, сказал замечательные слова, которые потом часто вспоминали студенты-&laquo;Море, которое нас окружает, не разделяет нас, а объединяет!&raquo;.
Всего два неполных дня провели студенты вместе, но настолько эти дни были насыщенными, что многим казалось, что прошла как минимум неделя со дня встречи. Студенты побывали в музее знаменитого на всю Японию Мидзуки Сигеру, автора комиксов &laquo;Ге-ге-ге но Китаро&raquo;, в музее деревянного зодчества под открытым небом &laquo;Мукибанда&raquo;, полюбовались на звёзды через второй по величине в Японии телескоп в астрономической обсерватории &laquo;Садзи&raquo;. Но всё это было  фоном, а самым главным было живое общение, общение на одной волне!!! Настоящая народная дипломатия в действии!
Во время состоявшегося в Университете Окружающей стреды обмена мнениями, все студенты в один голос отметили, что подобные студенческие обмены нужно продолжать!
Вернутся ребята в свои страны и расскажут о том, как им было интересно и весело вместе, а глядя на глобус или карту, увидят уже не просто названия чужих стран и городов, а места где живут их новые друзья! 

Ирина Чеблакова

Сотрудница Центра содействия развитию сотрудничества
между Японией и Россией, г. Тоттори
]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />
<br />
<br />
15 - 16 июля 2011 в Тоттори прошел Международный Фестиваль студенческих обменов регионов Японского моря, организованный впервые, благодаря личной инициативе Мэра города Тоттори, господина Такеути и усилиям администрации. В фестивале приняли участие студенты из России, Японии и Кореи. Такой обмен стал возможным благодаря существующему между городами Владивостоком, Тонгхе (Корея) и Тоттори (Япония)  паромному сообщению. (грузопассажирский паром DBS Cruise) Студенческий обмен проводился в рамках ежегодного  &laquo;Совещания ключевых городов региона Японского моря&raquo; (в этом году 17 по счёту совещание состоится в городе Тоттори 25-26 августа).<br />
Во время приветствия студентов, принявших участие в  &laquo;Фестивале студенческих обменов&raquo;, Мэр города Тоттори, г-н Такеучи, сказал замечательные слова, которые потом часто вспоминали студенты-&laquo;Море, которое нас окружает, не разделяет нас, а объединяет!&raquo;.<br />
Всего два неполных дня провели студенты вместе, но настолько эти дни были насыщенными, что многим казалось, что прошла как минимум неделя со дня встречи. Студенты побывали в музее знаменитого на всю Японию Мидзуки Сигеру, автора комиксов &laquo;Ге-ге-ге но Китаро&raquo;, в музее деревянного зодчества под открытым небом &laquo;Мукибанда&raquo;, полюбовались на звёзды через второй по величине в Японии телескоп в астрономической обсерватории &laquo;Садзи&raquo;. Но всё это было  фоном, а самым главным было живое общение, общение на одной волне!!! Настоящая народная дипломатия в действии!<br />
Во время состоявшегося в Университете Окружающей стреды обмена мнениями, все студенты в один голос отметили, что подобные студенческие обмены нужно продолжать!<br />
Вернутся ребята в свои страны и расскажут о том, как им было интересно и весело вместе, а глядя на глобус или карту, увидят уже не просто названия чужих стран и городов, а места где живут их новые друзья! <br />
<br />
Ирина Чеблакова<br />
<br />
Сотрудница Центра содействия развитию сотрудничества<br />
между Японией и Россией, г. Тоттори<br />
<br />]]></content>
    <category term="Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=30</id>
    <title><![CDATA[Мэр Пушкарев–ключевая фигура для Японии - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-07-07T13:37:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=30"/>
    <summary><![CDATA[11 марта этого года в Японии произошла трагедия. Случилось мощное землетрясение и вслед за этим произошла авария на АЭС в районе Фукусима. Вся Япония была потрясена масштабами бедствия. Сами японцы уже давно привыкли к различного рода землетрясениям, но для иностранцев, проживающих в Японии,  это было настоящим потрясением.

Каковы были меры, предпринятые российской стороной, в связи с этой катастрофой?
 В сложившейся ситуации, не поддаваясь эмоциональным аспектам вопроса, российская сторона оказала всестороннюю поддержку, что, в свою очередь, способствовало восстановлению доверия к Японии на международной арене.

Почти сразу после катастрофы, российской стороной была сняряжена и отправлена в Японию группа специалистов-ядерщиков. Одновременно с этим были запущены специальные рейсы самолетов МЧС для эвакуации россиян, желающих покинуть территорию Японии. В школе при посольстве РФ в Токио были объявлены каникулы и приостановлен учебный процесс. Россия была одной из первых стран, начавших эвакуацию своих граждан из Японии. Однако дальнейшие действия российской стороны стали побуждающим фактором для других стран по оказанию поддержки Японии.

Почти ровно через месяц после катастрофы 16 апреля, в Японию была отправлена группа специалистов из Федерального медико-биологического агентства России для проведения обследования среди граждан России на наличие радиоактивных изотопов в организме. По результатам проведенного обследования не было выявлено ни одного отклонения от установленных норм. Данная информация была незамедлительно передана в МИД Российской федерации, после чего был снят запрет на поездки в Японию для россиян.
Желание покинуть Японию после случившейся катастрофы можно понять. Наверное не найдется человека, который бы с этим не согласился. Принятие решения о снятии запрета на въезд в Японию спустя всего лишь месяц после катастрофы могло вызвать недоумение со стороны многих. Можно сказать, что таких образом российская сторона взяла на себя часть ноши, которую Японии было суждено нести одной.
 
На тот момент в Японии продолжались сильные повторные толчки, и с новостных лент не сходила информация о том, что многие инорстранные граждане и иностранные предприятия эвакуируются из Японии. Создавалось ощущение, что &laquo;весь мир отвернулся от Японии&raquo;. И первой страной, протянувшей руку помощи в столь не легкий час для Японии, была Россия. Помощь России - словно спасательный канат, брошенный в момент полного отчаяния. И автор, от лица всего японского народа, хотел бы выразить глубочайшую благодарность российской стороне. Кроме того, считает, что необходимо как можно шире распространить эти сведения среди граждан России и Японии.
Обмен иностранных государств с Японией постепенно восстанавливается на правительственном уровне через всевозможные встречи и визиты, однако, общественный обмен наравне со многими мероприятиями, запланированными до дня трагедии, так и не был восстановлен. Даже в западной части Японии, не пострадавшей ни от землетрясения, ни от цунами, ощущатся полное затишье.

Администрация города Тоттори, расположившегося в западной части Японии, разослав приглашение на участие в программе студенческого обмена ряда городов Японского моря, получила согласие на участиве в данной программе со стороны администрации г.Владивосток и администрации Хасанского района. Эта программа была запланирована еще до случившейся трагедии, и она подразумевает организацию студенческого обмена по маршруту грузопассажирского паромного сообщения DBS CRUISE.
Хотелось бы отдельно сказать о значимости данного события. Реализация этого мероприятия символизирует восстановление негосударственного международного обмена между Японией и инорстранными государствами. Несложно представить, что мнения по вопросу об участии в данной программе среди родителей и родственников студентов, проживающих во Владивостоке и Хасанском районе, были и остаются неоднозначными. Мы, со своей стороны, ответсвенно можем заявить, что все, кто каким-либо образом имеют отношение к участию к данной программе, подарили Японии светлую надежду.

В след за этим событием, которое состоится 15 июля, запланированно проведение очередной конференции городов Японского моря, в которой примут участие представители городов России, Японии, Китая, Кореи и Монголии. Конференция будет проходить 25 августа, и местом проведения был выбран город Тоттори. Администрация города Тоттори уже разослала приглашения на участие в данной конференции во Владивосток, Нахотку и Хасанский район.

Япония возлагает большие надежды на укрепление дружественных отношений с главами российских городов и регионов. В связи с запланированным на 2012 год проведением форума АТЭС в Приморском районе, популярность Владивостока среди Японцев достигла уровня Москвы. Можно сказать, что мэр Владивостока г-н Пушкарев является одной из фигур, притягивающих наибольшее внимание со стороны мировой общественности. Среди японцев г-н Пушкарев известен как целеустремленный и очень занятой человек. Сложно переоценить значимость участия г-на Пушкарева в международной конференции, проведение которой запланированно в Японии.

Япония после случившейся природной катастрофы и последовавшей за ней аварии на АЭС, оказалась в очень непросторй ситуации. Сам факт того, что Владивосток, являющийся фактически соседом Японии, не отвернулся от Японии в столь трудный час и протянул руку помощи, придает уверенность и дает надежду на завтрашний день. К сожалению, нельзя сказать, что каждому рядовому японцу известно о том, что российская сторона начала оказывать Японии всяческую поддерждку спустя всего месяц после катастрофы.
Однако автор уверен, что участие мера Владивостока в международной конфереции в Японии сможет привлечь внимание всей японской общественности. Даже рядовой японец сможет осознать, что он не один, что есть надежный и верный сосед, и имя ему &ndash; Владивосток. Наверное, для Японии на данный момент осознание этого факта куда важнее любой материальной помощи.
От лица всего японского народа, хотелось бы выразить надежду на то, господин Пушкарев сможет принять участие в запланированной коференции городов региона Японского моря. Это событие внесет неоценимый вклад в развитие отношений между нашими странами.

А теперь попрошу Вас взглянуть на карту мира.
Землетрясение, произошедшее в районе Фукусима, стало причиной возникновения мощного цунами. По оценке экспертов, это цунами должно было дойти до берегов России. Однако, Приморский район не понес никих потерь. Какова причина тому? Японские острова, словно волнорезы, приняли весь напор цунами на себя, тем самым огородив Приморский край от возможной опасности.
Едва ли найдутся еще страны, которые могут взаимодействовать таким образом.
 

 Директор Центра содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией
Хисао Сато

Статья напечатана в еженедельной газете &quot;Конкурент&quot;
№ 26 (11 &mdash; 18 июля)


]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[11 марта этого года в Японии произошла трагедия. Случилось мощное землетрясение и вслед за этим произошла авария на АЭС в районе Фукусима. Вся Япония была потрясена масштабами бедствия. Сами японцы уже давно привыкли к различного рода землетрясениям, но для иностранцев, проживающих в Японии,  это было настоящим потрясением.<br />
<br />
Каковы были меры, предпринятые российской стороной, в связи с этой катастрофой?<br />
 В сложившейся ситуации, не поддаваясь эмоциональным аспектам вопроса, российская сторона оказала всестороннюю поддержку, что, в свою очередь, способствовало восстановлению доверия к Японии на международной арене.<br />
<br />
Почти сразу после катастрофы, российской стороной была сняряжена и отправлена в Японию группа специалистов-ядерщиков. Одновременно с этим были запущены специальные рейсы самолетов МЧС для эвакуации россиян, желающих покинуть территорию Японии. В школе при посольстве РФ в Токио были объявлены каникулы и приостановлен учебный процесс. Россия была одной из первых стран, начавших эвакуацию своих граждан из Японии. Однако дальнейшие действия российской стороны стали побуждающим фактором для других стран по оказанию поддержки Японии.<br />
<br />
Почти ровно через месяц после катастрофы 16 апреля, в Японию была отправлена группа специалистов из Федерального медико-биологического агентства России для проведения обследования среди граждан России на наличие радиоактивных изотопов в организме. По результатам проведенного обследования не было выявлено ни одного отклонения от установленных норм. Данная информация была незамедлительно передана в МИД Российской федерации, после чего был снят запрет на поездки в Японию для россиян.<br />
Желание покинуть Японию после случившейся катастрофы можно понять. Наверное не найдется человека, который бы с этим не согласился. Принятие решения о снятии запрета на въезд в Японию спустя всего лишь месяц после катастрофы могло вызвать недоумение со стороны многих. Можно сказать, что таких образом российская сторона взяла на себя часть ноши, которую Японии было суждено нести одной.<br />
 <br />
На тот момент в Японии продолжались сильные повторные толчки, и с новостных лент не сходила информация о том, что многие инорстранные граждане и иностранные предприятия эвакуируются из Японии. Создавалось ощущение, что &laquo;весь мир отвернулся от Японии&raquo;. И первой страной, протянувшей руку помощи в столь не легкий час для Японии, была Россия. Помощь России - словно спасательный канат, брошенный в момент полного отчаяния. И автор, от лица всего японского народа, хотел бы выразить глубочайшую благодарность российской стороне. Кроме того, считает, что необходимо как можно шире распространить эти сведения среди граждан России и Японии.<br />
Обмен иностранных государств с Японией постепенно восстанавливается на правительственном уровне через всевозможные встречи и визиты, однако, общественный обмен наравне со многими мероприятиями, запланированными до дня трагедии, так и не был восстановлен. Даже в западной части Японии, не пострадавшей ни от землетрясения, ни от цунами, ощущатся полное затишье.<br />
<br />
Администрация города Тоттори, расположившегося в западной части Японии, разослав приглашение на участие в программе студенческого обмена ряда городов Японского моря, получила согласие на участиве в данной программе со стороны администрации г.Владивосток и администрации Хасанского района. Эта программа была запланирована еще до случившейся трагедии, и она подразумевает организацию студенческого обмена по маршруту грузопассажирского паромного сообщения DBS CRUISE.<br />
Хотелось бы отдельно сказать о значимости данного события. Реализация этого мероприятия символизирует восстановление негосударственного международного обмена между Японией и инорстранными государствами. Несложно представить, что мнения по вопросу об участии в данной программе среди родителей и родственников студентов, проживающих во Владивостоке и Хасанском районе, были и остаются неоднозначными. Мы, со своей стороны, ответсвенно можем заявить, что все, кто каким-либо образом имеют отношение к участию к данной программе, подарили Японии светлую надежду.<br />
<br />
В след за этим событием, которое состоится 15 июля, запланированно проведение очередной конференции городов Японского моря, в которой примут участие представители городов России, Японии, Китая, Кореи и Монголии. Конференция будет проходить 25 августа, и местом проведения был выбран город Тоттори. Администрация города Тоттори уже разослала приглашения на участие в данной конференции во Владивосток, Нахотку и Хасанский район.<br />
<br />
Япония возлагает большие надежды на укрепление дружественных отношений с главами российских городов и регионов. В связи с запланированным на 2012 год проведением форума АТЭС в Приморском районе, популярность Владивостока среди Японцев достигла уровня Москвы. Можно сказать, что мэр Владивостока г-н Пушкарев является одной из фигур, притягивающих наибольшее внимание со стороны мировой общественности. Среди японцев г-н Пушкарев известен как целеустремленный и очень занятой человек. Сложно переоценить значимость участия г-на Пушкарева в международной конференции, проведение которой запланированно в Японии.<br />
<br />
Япония после случившейся природной катастрофы и последовавшей за ней аварии на АЭС, оказалась в очень непросторй ситуации. Сам факт того, что Владивосток, являющийся фактически соседом Японии, не отвернулся от Японии в столь трудный час и протянул руку помощи, придает уверенность и дает надежду на завтрашний день. К сожалению, нельзя сказать, что каждому рядовому японцу известно о том, что российская сторона начала оказывать Японии всяческую поддерждку спустя всего месяц после катастрофы.<br />
Однако автор уверен, что участие мера Владивостока в международной конфереции в Японии сможет привлечь внимание всей японской общественности. Даже рядовой японец сможет осознать, что он не один, что есть надежный и верный сосед, и имя ему &ndash; Владивосток. Наверное, для Японии на данный момент осознание этого факта куда важнее любой материальной помощи.<br />
От лица всего японского народа, хотелось бы выразить надежду на то, господин Пушкарев сможет принять участие в запланированной коференции городов региона Японского моря. Это событие внесет неоценимый вклад в развитие отношений между нашими странами.<br />
<br />
А теперь попрошу Вас взглянуть на карту мира.<br />
Землетрясение, произошедшее в районе Фукусима, стало причиной возникновения мощного цунами. По оценке экспертов, это цунами должно было дойти до берегов России. Однако, Приморский район не понес никих потерь. Какова причина тому? Японские острова, словно волнорезы, приняли весь напор цунами на себя, тем самым огородив Приморский край от возможной опасности.<br />
Едва ли найдутся еще страны, которые могут взаимодействовать таким образом.<br />
 <br />
<br />
 Директор Центра содействия развитию сотрудничества между Японией и Россией<br />
Хисао Сато<br />
<br />
Статья напечатана в еженедельной газете &quot;Конкурент&quot;<br />
№ 26 (11 &mdash; 18 июля)<br />
<br />
<br />
<img src="http://www.japantottori.ru/"><br />]]></content>
    <category term="Центр содействия развитию сотрудничества между Россией и Японией"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=310</id>
    <title><![CDATA[&quot;Владивосток Авиа&quot; сократило количество рейсов в Токио]]></title>
    <updated>2011-03-31T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=310"/>
    <summary><![CDATA[
	  Предприятие &quot;Владивосток Авиа&quot; временно приостановило полеты своих самолетов из Владивостока и Хабаровска в японский город Ниигата, сообщает в среду пресс-служба авиакомпании.
	  В сообщении отмечается, что такое решение было принято &quot;в связи со значительным спадом пассажиропотока из-за землетрясений и аварий на АЭС в Японии&quot;.
	  Кроме того, по тем же причинам сокращено количество рейсов, выполняемых из Владивостока, Хабаровска и Южно-Сахалинска в Токио (аэропорт Нарита).
	  ИНТЕРФАКС]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  Предприятие &quot;Владивосток Авиа&quot; временно приостановило полеты своих самолетов из Владивостока и Хабаровска в японский город Ниигата, сообщает в среду пресс-служба авиакомпании.<br />
	  В сообщении отмечается, что такое решение было принято &quot;в связи со значительным спадом пассажиропотока из-за землетрясений и аварий на АЭС в Японии&quot;.<br />
	  Кроме того, по тем же причинам сокращено количество рейсов, выполняемых из Владивостока, Хабаровска и Южно-Сахалинска в Токио (аэропорт Нарита).<br />
	  ИНТЕРФАКС</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=309</id>
    <title><![CDATA[Япония может войти в проект &quot;Роснефти&quot; по нефтепереработке в Приморье]]></title>
    <updated>2011-03-24T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=309"/>
    <summary><![CDATA[
	  С представителями Страны восходящего солнца практически договорились, сообщил вице-премьер Игорь Сечин
	  Россия предлагает Японии принять участие в нефтепереработке на Дальнем Востоке, и японская сторона уже заинтересовалась вхождением в проект &quot;Роснефти&quot; по строительству нефтехимического комплекса в Приморском крае, сообщил во вторник журналистам вице-премьер РФ Игорь Сечин, передаетPrimaMedia 　со ссылкой на РИА Новости.
	  &quot;Мы делаем предложение японской стороне также по участию в проектах по нефтепереработке на территории России. Могу вам сказать, что практически договорились&quot;, - сказал Сечин.
	  Он уточнил, что это прежде всего строительство нефтехимического комплекса на Дальнем Востоке. &quot;Вы знаете, &quot;Роснефть&quot; в районе Владивостока имеет проект строительства такого комплекса, который будет работать на российском нефтяном сырье с возможностью реализации на рынках Азиатско-Тихоокеанского региона. Японские партнеры проявили интерес к участию в этом проекте. Ожидаем, что в ближайшее время он будет конкретизирован&quot;, - сказал Сечин.
	  В минувшую субботу премьер-министр РФ Владимир Путин поручил ускорить строительство НПЗ в Приморском крае производительностью до 10 миллионов тонн.
	  В декабре прошлого года источник, близкий к переговорному процессу, говорил, что &quot;Роснефть&quot; обсуждает возможное партнерство по проекту строительства нефтехимического комплекса в Приморье с южнокорейскими и японскими компаниями.
	  Глава &quot;Роснефти&quot; Эдуард Худайнатов сообщал в середине декабря, что компания рассчитывает определиться с партнером в первом полугодии 2011 года. Ориентировочная стоимость комплекса составляет 10 миллиардов долларов. Предполагается, что на заводе будет перерабатываться 5 миллионов тонн нефти из ресурсов &quot;Роснефти&quot;, также будет перерабатываться 3,5 миллиона тонн углеводородных газов и 1,5 миллиона тонн конденсата.
	  Проекту присвоено название &quot;Восточная нефтехимическая компания&quot;. Худайнатов отмечал, что строительство комплекса может быть начато во второй половине 2012 года. Совет директоров крупнейшей российской нефтяной компании на заседании 26 ноября одобрил строительство Приморского НПЗ в Находке мощностью 10 миллионов тонн. Планируется, что до 90% продукции будущего завода - моторного топлива и продуктов нефтехимии - пойдет на экспорт. Ввод объекта намечен на 2017 год.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  С представителями Страны восходящего солнца практически договорились, сообщил вице-премьер Игорь Сечин<br />
	  Россия предлагает Японии принять участие в нефтепереработке на Дальнем Востоке, и японская сторона уже заинтересовалась вхождением в проект &quot;Роснефти&quot; по строительству нефтехимического комплекса в Приморском крае, сообщил во вторник журналистам вице-премьер РФ Игорь Сечин, передаетPrimaMedia 　со ссылкой на РИА Новости.<br />
	  &quot;Мы делаем предложение японской стороне также по участию в проектах по нефтепереработке на территории России. Могу вам сказать, что практически договорились&quot;, - сказал Сечин.<br />
	  Он уточнил, что это прежде всего строительство нефтехимического комплекса на Дальнем Востоке. &quot;Вы знаете, &quot;Роснефть&quot; в районе Владивостока имеет проект строительства такого комплекса, который будет работать на российском нефтяном сырье с возможностью реализации на рынках Азиатско-Тихоокеанского региона. Японские партнеры проявили интерес к участию в этом проекте. Ожидаем, что в ближайшее время он будет конкретизирован&quot;, - сказал Сечин.<br />
	  В минувшую субботу премьер-министр РФ Владимир Путин поручил ускорить строительство НПЗ в Приморском крае производительностью до 10 миллионов тонн.<br />
	  В декабре прошлого года источник, близкий к переговорному процессу, говорил, что &quot;Роснефть&quot; обсуждает возможное партнерство по проекту строительства нефтехимического комплекса в Приморье с южнокорейскими и японскими компаниями.<br />
	  Глава &quot;Роснефти&quot; Эдуард Худайнатов сообщал в середине декабря, что компания рассчитывает определиться с партнером в первом полугодии 2011 года. Ориентировочная стоимость комплекса составляет 10 миллиардов долларов. Предполагается, что на заводе будет перерабатываться 5 миллионов тонн нефти из ресурсов &quot;Роснефти&quot;, также будет перерабатываться 3,5 миллиона тонн углеводородных газов и 1,5 миллиона тонн конденсата.<br />
	  Проекту присвоено название &quot;Восточная нефтехимическая компания&quot;. Худайнатов отмечал, что строительство комплекса может быть начато во второй половине 2012 года. Совет директоров крупнейшей российской нефтяной компании на заседании 26 ноября одобрил строительство Приморского НПЗ в Находке мощностью 10 миллионов тонн. Планируется, что до 90% продукции будущего завода - моторного топлива и продуктов нефтехимии - пойдет на экспорт. Ввод объекта намечен на 2017 год.</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=308</id>
    <title><![CDATA[Тоттори и Владивосток расширяют свое сотрудничество]]></title>
    <updated>2011-03-24T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=308"/>
    <summary><![CDATA[
	  В Дальневосточном филиала фонда &quot;Русский мир&quot; состоялась встреча с представителями префектуры Тоттори, Япония.
	  Принимал гостей во главе с заместителем начальника бюро культуры и туризма префектуры Тоттори Тосияки Хота директор Дальневосточного филиала фонда &laquo;Русский мир&raquo; Александр Зубрицкий.
	  В начале встречи от имени исполнительного директора правления фонда &laquo;Русский мир&raquo; Вячеслава Никонова и председателя попечительского совета фонда Людмилы Вербицкой А.Н. Зубрицкий выразил соболезнования по поводу многочисленных жертв разрушительного землетрясения на востоке Японии.
	  Гости интересовались грантовыми программами фонда &laquo;Русский мир&raquo;, возможностью стажировок по русскому языку. Особый интерес вызвала идея проводить совместные мероприятия, направленные на развитие культурного и языкового обмена на борту парома &ldquo;Eastern Dream&rdquo;, который курсирует от Владивостока до Сакаиминато (Япония) через Донхэ (Республика Корея). Японцы также заинтересовались возможностью проведения конкурса русского языка среди японцев при поддержке фонда &laquo;Русский мир&raquo;.
	  С 1 по 7 сентября в префектуре Тоттори будут проходить Дни русской культуры в рамках реализации одноименного гранта Музея им.Арсеньева, поддержанного фондом &laquo;Русский мир&raquo;. Руководством фонда принято решение об открытия кабинета &laquo;Русского мира&raquo; в библиотеке Тоттори. В этой библиотеке власти префектуры уже проводят курс лекций для японцев, интересующихся русским языком, культурой, литературой.
	  Японская делегация попросила поддержки фонда в проведении образовательных семинаров, а также попросила рассмотреть возможность участия представителей федеральной власти, первых лиц фонда, известных писателей и общественных деятелей России в открытии кабинета.
	  В конце встречи члены делегации получили памятные подарки от руководства фонда: календари с изображениями русской природы, сборники статей о Российском государстве, народе и культуре &laquo;Лица Русского мира&raquo;, вымпелы, журналы, диски.
	  Источник: РИА Дейта.Ру]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  В Дальневосточном филиала фонда &quot;Русский мир&quot; состоялась встреча с представителями префектуры Тоттори, Япония.<br />
	  Принимал гостей во главе с заместителем начальника бюро культуры и туризма префектуры Тоттори Тосияки Хота директор Дальневосточного филиала фонда &laquo;Русский мир&raquo; Александр Зубрицкий.<br />
	  В начале встречи от имени исполнительного директора правления фонда &laquo;Русский мир&raquo; Вячеслава Никонова и председателя попечительского совета фонда Людмилы Вербицкой А.Н. Зубрицкий выразил соболезнования по поводу многочисленных жертв разрушительного землетрясения на востоке Японии.<br />
	  Гости интересовались грантовыми программами фонда &laquo;Русский мир&raquo;, возможностью стажировок по русскому языку. Особый интерес вызвала идея проводить совместные мероприятия, направленные на развитие культурного и языкового обмена на борту парома &ldquo;Eastern Dream&rdquo;, который курсирует от Владивостока до Сакаиминато (Япония) через Донхэ (Республика Корея). Японцы также заинтересовались возможностью проведения конкурса русского языка среди японцев при поддержке фонда &laquo;Русский мир&raquo;.<br />
	  С 1 по 7 сентября в префектуре Тоттори будут проходить Дни русской культуры в рамках реализации одноименного гранта Музея им.Арсеньева, поддержанного фондом &laquo;Русский мир&raquo;. Руководством фонда принято решение об открытия кабинета &laquo;Русского мира&raquo; в библиотеке Тоттори. В этой библиотеке власти префектуры уже проводят курс лекций для японцев, интересующихся русским языком, культурой, литературой.<br />
	  Японская делегация попросила поддержки фонда в проведении образовательных семинаров, а также попросила рассмотреть возможность участия представителей федеральной власти, первых лиц фонда, известных писателей и общественных деятелей России в открытии кабинета.<br />
	  В конце встречи члены делегации получили памятные подарки от руководства фонда: календари с изображениями русской природы, сборники статей о Российском государстве, народе и культуре &laquo;Лица Русского мира&raquo;, вымпелы, журналы, диски.<br />
	  Источник: РИА Дейта.Ру</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=307</id>
    <title><![CDATA[&quot;Почта России&quot; предупреждает о возможных сбоях почтового сообщения с Японией]]></title>
    <updated>2011-03-21T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=307"/>
    <summary><![CDATA[
	  ФГУП &quot;Почта России&quot; информирует своих клиентов о том, что в условиях чрезвычайной ситуации на Японских островах возможны сбои в почтовом сообщении с Японией. В этой связи не исключены задержки в поступлении на территорию РФ международных почтовых отправлений, следующих как из самой Японии, так и из США и других стран транзитом через Токио. Об этом говорится в официальном сообщении, распространенном компанией в понедельник, 21 марта.
	  Кроме того, согласно официальному сообщению Почты Японии, в настоящее время японским национальным почтовым оператором не доставляется внутренняя и международная почта в районы Хоккайдо, Аомори, Акита, Ивате, Мияги, Ямагата, Фукусима и Ибараки. В остальных районах Японии имеют место задержки доставки почты из-за изменений маршрутов авиасообщения и сложной ситуации во внутренних перевозках.
	  Почта России призывает своих клиентов принимать в расчет указанные форс-мажорные обстоятельства при пользовании услугами международной почтовой связи, в том числе при совершении покупок в зарубежных интернет-магазинах.
	  Как пояснила корр. РИА PrimaMedia в телефонном разговоре руководитель отдела рекламы и маркетинга УФПС Приморского края - филиала ФГУП &quot;Почта России&quot; Ольга Колдышева, на данный момент сложностей с доставкой почты нет.
	  &quot;Пока почтовое направление работает нормально. Мы предупредили клиентов для того, чтобы они были готовы к возможному развитию ситуации&quot;.
	  Ольга Колдышева также пояснила, что вся почта, прибывающая из Японии, проверяется на радиацию представителями таможни.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  ФГУП &quot;Почта России&quot; информирует своих клиентов о том, что в условиях чрезвычайной ситуации на Японских островах возможны сбои в почтовом сообщении с Японией. В этой связи не исключены задержки в поступлении на территорию РФ международных почтовых отправлений, следующих как из самой Японии, так и из США и других стран транзитом через Токио. Об этом говорится в официальном сообщении, распространенном компанией в понедельник, 21 марта.<br />
	  Кроме того, согласно официальному сообщению Почты Японии, в настоящее время японским национальным почтовым оператором не доставляется внутренняя и международная почта в районы Хоккайдо, Аомори, Акита, Ивате, Мияги, Ямагата, Фукусима и Ибараки. В остальных районах Японии имеют место задержки доставки почты из-за изменений маршрутов авиасообщения и сложной ситуации во внутренних перевозках.<br />
	  Почта России призывает своих клиентов принимать в расчет указанные форс-мажорные обстоятельства при пользовании услугами международной почтовой связи, в том числе при совершении покупок в зарубежных интернет-магазинах.<br />
	  Как пояснила корр. РИА PrimaMedia в телефонном разговоре руководитель отдела рекламы и маркетинга УФПС Приморского края - филиала ФГУП &quot;Почта России&quot; Ольга Колдышева, на данный момент сложностей с доставкой почты нет.<br />
	  &quot;Пока почтовое направление работает нормально. Мы предупредили клиентов для того, чтобы они были готовы к возможному развитию ситуации&quot;.<br />
	  Ольга Колдышева также пояснила, что вся почта, прибывающая из Японии, проверяется на радиацию представителями таможни.</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=306</id>
    <title><![CDATA[В Приморье работает «горячая» линия по вопросам, связанным с аварийной ситуацией на атомной электростанции в Японии]]></title>
    <updated>2011-03-21T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=306"/>
    <summary><![CDATA[
	  Позвонив по телефонам &laquo;горячей линии&raquo;, можно получить всю интересующую вас информацию, а также консультацию психолога.
	  Номера телефонов &ndash; (4232) 39-99-99 (МЧС), 8 800 2000 122 или (4232) 38-86-52.
	  Как рассказали специалисты, принимающие звонки от жителей края, вопросы приморцев в основном касаются выезда друзей или родственников, находящихся в данный момент на территории Японии.
	  Также жители края уточняют и перепроверяют информацию, которая появляется в средствах массовой информации. Значительная часть звонков поступает с целью выяснить, в чем заключена разница между единицами измерения радиационного фона &ndash; микрорентгенами и микрозивертами.
	  Источник: Администрация Приморского края]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  Позвонив по телефонам &laquo;горячей линии&raquo;, можно получить всю интересующую вас информацию, а также консультацию психолога.<br />
	  Номера телефонов &ndash; (4232) 39-99-99 (МЧС), 8 800 2000 122 или (4232) 38-86-52.<br />
	  Как рассказали специалисты, принимающие звонки от жителей края, вопросы приморцев в основном касаются выезда друзей или родственников, находящихся в данный момент на территории Японии.<br />
	  Также жители края уточняют и перепроверяют информацию, которая появляется в средствах массовой информации. Значительная часть звонков поступает с целью выяснить, в чем заключена разница между единицами измерения радиационного фона &ndash; микрорентгенами и микрозивертами.<br />
	  Источник: Администрация Приморского края</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=305</id>
    <title><![CDATA[Сегодня(20 марта) в 14-00 регистрация на борт МЧС Нарита-Хабаровск!!!]]></title>
    <updated>2011-03-20T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=305"/>
    <summary><![CDATA[Сегодня (20 марта) вылетает специальный борт МЧС 
Нарита-Хабаровск (бесплатно)
Регистарция в Терминале 2 аэропорта Нарита, &quot;Номер стола&quot;-N
Регитрация начинается с 14-00

Отправление в 17-00 (по плану)
 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[Сегодня (20 марта) вылетает специальный борт МЧС <br />
Нарита-Хабаровск (бесплатно)<br />
Регистарция в Терминале 2 аэропорта Нарита, &quot;Номер стола&quot;-N<br />
Регитрация начинается с 14-00<br />
<br />
Отправление в 17-00 (по плану)<br />
<span > </span>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=304</id>
    <title><![CDATA[Сегодня в 14-00 регистрация на борт МЧС Нарита-Хабаровск!!!]]></title>
    <updated>2011-03-19T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=304"/>
    <summary><![CDATA[Сегодня (19 марта) вылетает специальный борт МЧС 
Нарита-Хабаровск (бесплатно)
Регистарция в Терминале 2 аэропорта Нарита, &quot;Номер стола&quot;-N
Регитрация начинается с !4-00

Отправление в !7-00 (по плану)

 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[Сегодня (19 марта) вылетает специальный борт МЧС <br />
Нарита-Хабаровск (бесплатно)<br />
Регистарция в Терминале 2 аэропорта Нарита, &quot;Номер стола&quot;-N<br />
Регитрация начинается с !4-00<br />
<br />
Отправление в !7-00 (по плану)<br />
<br />
<span > </span>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=303</id>
    <title><![CDATA[Россияне в спешке покидают Японию]]></title>
    <updated>2011-03-18T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=303"/>
    <summary><![CDATA[
	  Многие россияне, находящиеся в Японии, в панике пытаются срочно вернуться на Родину.
	  Срочно организованные чартерные рейсы доставлят граждан России из аэропорта Нарита в Хабаровск 17 и 18 марта.
	  Также 18 марта будет выполнен чартерный рейс во Владивосток.
	  Жены и дети дипломатических сотрудников Посольства России в Японии 18 марта вернутся в Москву на другом чартерном рейсе.
	  Также было принято решение о закрытии до сентября (начала нового учебного года) школы при Посольстве России в Японии.
	 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p >
	  Многие россияне, находящиеся в Японии, в панике пытаются срочно вернуться на Родину.<br />
	  Срочно организованные чартерные рейсы доставлят граждан России из аэропорта Нарита в Хабаровск 17 и 18 марта.<br />
	  Также 18 марта будет выполнен чартерный рейс во Владивосток.<br />
	  Жены и дети дипломатических сотрудников Посольства России в Японии 18 марта вернутся в Москву на другом чартерном рейсе.<br />
	  Также было принято решение о закрытии до сентября (начала нового учебного года) школы при Посольстве России в Японии.<br />
	 </p>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=302</id>
    <title><![CDATA[Власти Японии продадут рис из госрезерва]]></title>
    <updated>2011-03-17T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=302"/>
    <summary><![CDATA[
	  Министр сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства Японии Мичихико Кано заявил, что правительство готово выпустить на рынок рис из резервного фонда, чтобы ослабить беспокойство населения по поводу нехватки этого продукта в нескольких частях страны, сообщает &laquo;Азиатский репортер&raquo;.
	  Нехватка риса в Японии вызвана в том числе разрушениями после сильного землетрясения и цунами, произошедшими на северо-востоке страны в конце минувшей недели.
	  В период с июля 2010 года по конец июня 2011 года правительство Японии планировало поставить на рынок 8,11 млн тонн риса. Но ситуация сложилась таким образом, что уже заявлены поставки в 10,13 млн тонн риса и еще 920 тыс. тонн находится в резерве.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  Министр сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства Японии Мичихико Кано заявил, что правительство готово выпустить на рынок рис из резервного фонда, чтобы ослабить беспокойство населения по поводу нехватки этого продукта в нескольких частях страны, сообщает &laquo;Азиатский репортер&raquo;.<br />
	  Нехватка риса в Японии вызвана в том числе разрушениями после сильного землетрясения и цунами, произошедшими на северо-востоке страны в конце минувшей недели.<br />
	  В период с июля 2010 года по конец июня 2011 года правительство Японии планировало поставить на рынок 8,11 млн тонн риса. Но ситуация сложилась таким образом, что уже заявлены поставки в 10,13 млн тонн риса и еще 920 тыс. тонн находится в резерве.</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=301</id>
    <title><![CDATA[Последствия землетрясения не затронули префектуру Тоттори. Все российско-японские обменные мероприятия пройдут в 2011 году по плану]]></title>
    <updated>2011-03-17T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=301"/>
    <summary><![CDATA[
	Из стедств массовой информации уже всему миру известно о том, что сильнейшее землетрясение и его последствия обрушились на Северо-Восточную часть Японии.
	Но префектура Тоттори, географически расположенная на побережье Японского моря на Западной части Японии, можно сказать, не испытала на себе никакого влияния этого ужасного происшествия.
	Запланированные ранее администрацией города Тоттори Саммит ключевых городов стран бассейна Японского моря, Международный Студенческий круиз будут проведены в оговоренные ранее сроки.
	 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p >
	Из стедств массовой информации уже всему миру известно о том, что сильнейшее землетрясение и его последствия обрушились на Северо-Восточную часть Японии.<br />
	Но префектура Тоттори, географически расположенная на побережье Японского моря на Западной части Японии, можно сказать, не испытала на себе никакого влияния этого ужасного происшествия.<br />
	Запланированные ранее администрацией города Тоттори Саммит ключевых городов стран бассейна Японского моря, Международный Студенческий круиз будут проведены в оговоренные ранее сроки.<br />
	 </p>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=299</id>
    <title><![CDATA[Паром DBS Eastern Dream перешел на летнее расписание]]></title>
    <updated>2011-03-16T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail2/id=299"/>
    <summary><![CDATA[
	  У парома Eastern Dream, курсирующего по маршруту Владивосток - Донгхэ - Сакаиминато, новое расписание. Оно будет действовать до 2 июня текущего года, РИА PrimaMedia.
	  Как пояснили в офисе компании &quot;DBS Cruise Ferry&quot;, отправляться из Владивостока паром будет, как и прежде, по средам, а вот возвращаться - уже не во вторник, а в понедельник. Прибытие парома в порты Донгхэ и Сакаиминато по новому расписанию - в четверг и пятницу, соответственно.
	  Сокращения времени следования парома из Сакаиминато во Владивосток удалось достичь за счет уменьшения промежуточной стоянки в порту Донгхэ. Если раньше паром прибывал в корейский порт в воскресенье, а отправлялся - в понедельник, то с марта он будет и прибывать, и отправляться в один день - в воскресенье. Таким образом, паром Eastern Dream сможет возвращаться во Владивосток в понедельник, а его стоянка в российском порту продлится ровно двое суток.
	  Как результат, у иностранных туристов, прибывающих во Владивосток на пароме Eastern Dream из Кореи и Японии, будет больше времени для посещения российского форпоста на Дальнем Востоке и знакомства с городом.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  У парома Eastern Dream, курсирующего по маршруту Владивосток - Донгхэ - Сакаиминато, новое расписание. Оно будет действовать до 2 июня текущего года, РИА PrimaMedia.<br />
	  Как пояснили в офисе компании &quot;DBS Cruise Ferry&quot;, отправляться из Владивостока паром будет, как и прежде, по средам, а вот возвращаться - уже не во вторник, а в понедельник. Прибытие парома в порты Донгхэ и Сакаиминато по новому расписанию - в четверг и пятницу, соответственно.<br />
	  Сокращения времени следования парома из Сакаиминато во Владивосток удалось достичь за счет уменьшения промежуточной стоянки в порту Донгхэ. Если раньше паром прибывал в корейский порт в воскресенье, а отправлялся - в понедельник, то с марта он будет и прибывать, и отправляться в один день - в воскресенье. Таким образом, паром Eastern Dream сможет возвращаться во Владивосток в понедельник, а его стоянка в российском порту продлится ровно двое суток.<br />
	  Как результат, у иностранных туристов, прибывающих во Владивосток на пароме Eastern Dream из Кореи и Японии, будет больше времени для посещения российского форпоста на Дальнем Востоке и знакомства с городом.</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=300</id>
    <title><![CDATA[Перефектура Тоттори помогает жителям пострадавших регионов Японии]]></title>
    <updated>2011-03-16T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail4/id=300"/>
    <summary><![CDATA[
	  Почти 450 тысяч человек нашли себе убежище более чем в 2-х с половиной тысячах эвакуационных центров на северо-востоке Японии после того, как 11 марта в пятницу этот регион поразили мощное землетрясение и цунами. Помощь пострадавшим соотечественникам стараются оказать все жители Японии, сообщает РИА PrimaMedia.
	  По сообщению префектурального управления Тоттори, в воскресенье 13 марта рано утром из префектуры Тоттори в префектуру Мияги был направлен отряд сотрудников префектурального управления Тоттори для оказания помощи в ликвидации последствий стихийных бедствий.
	  Отряд из префектуры Тоттори по прибытию в префектуру Мияги передал помощь пострадавшим соотечественникам. Из вещей вместе с отрядом было направлено: 358 переносных туалетов, 30 биотуалетов, 1000 одеял, 1000 виниловых матрасов и 2160 бутылей грушевой воды.
	  Данная помощь более чем своевременна, т.к. постоянно упоминается информация, о том, что людям до сих пор приходится спать на картонках под открытым небом, что не хватает воды и продуктов питания.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  Почти 450 тысяч человек нашли себе убежище более чем в 2-х с половиной тысячах эвакуационных центров на северо-востоке Японии после того, как 11 марта в пятницу этот регион поразили мощное землетрясение и цунами. Помощь пострадавшим соотечественникам стараются оказать все жители Японии, сообщает РИА PrimaMedia.<br />
	  По сообщению префектурального управления Тоттори, в воскресенье 13 марта рано утром из префектуры Тоттори в префектуру Мияги был направлен отряд сотрудников префектурального управления Тоттори для оказания помощи в ликвидации последствий стихийных бедствий.<br />
	  Отряд из префектуры Тоттори по прибытию в префектуру Мияги передал помощь пострадавшим соотечественникам. Из вещей вместе с отрядом было направлено: 358 переносных туалетов, 30 биотуалетов, 1000 одеял, 1000 виниловых матрасов и 2160 бутылей грушевой воды.<br />
	  Данная помощь более чем своевременна, т.к. постоянно упоминается информация, о том, что людям до сих пор приходится спать на картонках под открытым небом, что не хватает воды и продуктов питания.</div>]]></content>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=29</id>
    <title><![CDATA[Землятресение в Японии и его последствия - События и новости ТОТТОРИ -]]></title>
    <updated>2011-03-14T13:27:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/irina_blogpost/id=29"/>
    <summary><![CDATA[
	На вопросы газеты Конкурент ответил г-н Сато Хисао - президент Цетра торговли ТОТТОРИ,
	компании CONSULTANT.RU,LLC（Токио）и компании REAL JAPAN（Токио）.
	
	Безусловно, землетрясение нанесло огромный ущерб, однако
	самой важной проблемой остается авария на АЭС.
	Последствия землетрясения ликвидируются усилением строительных работ и
	восстановлением работы коммунальных систем, а это оказывает даже
	положительное экономическое влияние.

	
	Япония активно занималась продвижением технологий ядерных
	электростанций зарубеж на государственном уровне.
	Однако, авария на АЭС нанесла ущерб доверию к этой отрасли, и возможно, что
	Япония откажется от намеченных планов.
	И здесь уже не играет роли то, что АЭС, на которой произошла авария, была построена американскими специалистами.
	 

	Префектуры Ямагата и Фукусима  - это территории, где выращивается
	множество сельскохозяйственных культур. Конечно, цунами нанесло этим
	районам большой урон, однако, в связи с происшедшим на
	электроастанции, очень серьезный вред в долгосрочном аспекте также
	нанесут слухи о радиоактивности:

	 - скорее всего, увеличится количество людей, которые перестанут
	заниматься сельским хозяйством из-за ущерба, нанесенного морской
	водой, а также из-за слухов о радиоакивности;

	 - в связи с невозможностью вести сельское хозяйство, сократится число
	рабочих мест и это усилит отток населения;

	- скорее всего, слухи также окажут существенное влияние на цены за
	рыбопродукцию (суда будут выгружаться в районах, избежавших удара
	стихии)

	 

	Q1. Какие сектора японской экономики особенно пострадают из-за
	природных катаклизмов, на ваш взгляд? Почему именно они?

	А1.Сельское хозяйство. Причины обозначены выше.

	К тому же японская ядерная промышленность развивалась и в плане
	экспорта оборудования, но недавние происшествия существенно подорвут
	доверие к данной продукции.

	 

	Q2. Как долго может длится негативный эффект в данной ситуации?

	А2. Если бы пришлось иметь дело только с восстановлением после
	землетрясения, то восстановление различных коммуникаций имело бы
	экономический эффект, но происшествие на атомной электростанции еще
	достаточно долго будет оказывать негативное влияние на скептически
	настроенные умы.

	 

	Q3. Насколько серьезно последние происшествия скажутся на
	экономическом сотрудничестве между Приморским краем и Японией?

	А3. Они безусловно окажут и некоторый негативный эффект, однако, с
	другой стороны, открывают интересные перспективы сотрудничества.
	Например, до нынешнего времени японцы были сосредоточены на развитии
	экспорта сельскохозяйственной продукции и совсем не думали об экспорте
	своих технологий. Это негативное влияние на японские
	сельскохозяйственные профсоюзы, которое также было подкреплено и
	давлением со стороны политических групп.

	 

	Негативные стороны:

	 - на протяжении многих лет фрукты, овощи и пр., выращенные в Японии
	продукты, не будут ассоциироваться у потребителей со словом
	≪безопасный≫ и потеряют свою конкурентоспособность;

	 - российские потребители вряд ли будут придерживаться логики ≪в
	Фукусиме опасно, а в Тоттори спокойно≫;

	 - миф о безопасности японских продуктов исчезнет и не будет ни одного
	рынка, готового покупать японскую сельскохозяйственную продукцию по
	нынешним ценам.

	 

	Шансы и перспективы:

	 - скорее всего возможным станет осуществление модели вроде
	выращивания в России по японских технологиям и экспорта в Японию
	различных сельскохозяйственных культур;

	 - сложившаяся ситуация станет стимулом развития в новом направлении
	для японцев, которые раньше не думали об идее экспорта технологий;

	 - хотелось бы чтобы российская сторона всерьез задумалась о том,
	какие она может создать условия поддержки молодых японских
	специалистов в области сельского хозяйства, которые в результате
	стихийного ущерба не могут продолжать зработать на прежнем месте.

	 

	Если удастся воплотить в жизнь подобную точку зрения, то Приморский
	край и Япония создадут друг для друга взаимовыгодные условия. Внедрив
	в производство японские технологии, Приморский край сможет выпускать
	продукцию под маркой ≪Made in RUSSIA products by JAPAN≫ и успешно
	поставлять ее на рынки Японии и Центральной России.

	 

	Думаю, что в ценовом аспекте продукты, выращенные в Приморье, заметно
	проигрывают товарам из Китая и Узбекистана. Грамотно использовав
	данный шанс можно повысить ценность сельскохозяйственных продуктов из
	Приморского края, построив новый своеобразный бренд. В этом смысле
	произошедшее землетрясение  - это уникальный возможность развития
	новых отношений между регионами Японии и России.
	
	
	
	 


	
	Статья в газете Конкурент
	
	http://www.konkurent.ru/list.php?id=1827 
	
	 ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p>
	На вопросы газеты Конкурент ответил г-н Сато Хисао - президент Цетра торговли ТОТТОРИ,<br />
	компании CONSULTANT.RU,LLC（Токио）и компании REAL JAPAN（Токио）.<br />
	<br />
	Безусловно, землетрясение нанесло огромный ущерб, однако<br />
	самой важной проблемой остается авария на АЭС.<br />
	Последствия землетрясения ликвидируются усилением строительных работ и<br />
	восстановлением работы коммунальных систем, а это оказывает даже<br />
	положительное экономическое влияние.</p>
<p>
	<br />
	Япония активно занималась продвижением технологий ядерных<br />
	электростанций зарубеж на государственном уровне.<br />
	Однако, авария на АЭС нанесла ущерб доверию к этой отрасли, и возможно, что<br />
	Япония откажется от намеченных планов.<br />
	И здесь уже не играет роли то, что АЭС, на которой произошла авария, была построена американскими специалистами.<br />
	 </p>
<p>
	Префектуры Ямагата и Фукусима  - это территории, где выращивается<br />
	множество сельскохозяйственных культур. Конечно, цунами нанесло этим<br />
	районам большой урон, однако, в связи с происшедшим на<br />
	электроастанции, очень серьезный вред в долгосрочном аспекте также<br />
	нанесут слухи о радиоактивности:</p>
<p>
	 - скорее всего, увеличится количество людей, которые перестанут<br />
	заниматься сельским хозяйством из-за ущерба, нанесенного морской<br />
	водой, а также из-за слухов о радиоакивности;</p>
<p>
	 - в связи с невозможностью вести сельское хозяйство, сократится число<br />
	рабочих мест и это усилит отток населения;</p>
<p>
	- скорее всего, слухи также окажут существенное влияние на цены за<br />
	рыбопродукцию (суда будут выгружаться в районах, избежавших удара<br />
	стихии)</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Q1. Какие сектора японской экономики особенно пострадают из-за<br />
	природных катаклизмов, на ваш взгляд? Почему именно они?</p>
<p>
	А1.Сельское хозяйство. Причины обозначены выше.</p>
<p>
	К тому же японская ядерная промышленность развивалась и в плане<br />
	экспорта оборудования, но недавние происшествия существенно подорвут<br />
	доверие к данной продукции.</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Q2. Как долго может длится негативный эффект в данной ситуации?</p>
<p>
	А2. Если бы пришлось иметь дело только с восстановлением после<br />
	землетрясения, то восстановление различных коммуникаций имело бы<br />
	экономический эффект, но происшествие на атомной электростанции еще<br />
	достаточно долго будет оказывать негативное влияние на скептически<br />
	настроенные умы.</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Q3. Насколько серьезно последние происшествия скажутся на<br />
	экономическом сотрудничестве между Приморским краем и Японией?</p>
<p>
	А3. Они безусловно окажут и некоторый негативный эффект, однако, с<br />
	другой стороны, открывают интересные перспективы сотрудничества.<br />
	Например, до нынешнего времени японцы были сосредоточены на развитии<br />
	экспорта сельскохозяйственной продукции и совсем не думали об экспорте<br />
	своих технологий. Это негативное влияние на японские<br />
	сельскохозяйственные профсоюзы, которое также было подкреплено и<br />
	давлением со стороны политических групп.</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Негативные стороны:</p>
<p>
	 - на протяжении многих лет фрукты, овощи и пр., выращенные в Японии<br />
	продукты, не будут ассоциироваться у потребителей со словом<br />
	≪безопасный≫ и потеряют свою конкурентоспособность;</p>
<p>
	 - российские потребители вряд ли будут придерживаться логики ≪в<br />
	Фукусиме опасно, а в Тоттори спокойно≫;</p>
<p>
	 - миф о безопасности японских продуктов исчезнет и не будет ни одного<br />
	рынка, готового покупать японскую сельскохозяйственную продукцию по<br />
	нынешним ценам.</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Шансы и перспективы:</p>
<p>
	 - скорее всего возможным станет осуществление модели вроде<br />
	выращивания в России по японских технологиям и экспорта в Японию<br />
	различных сельскохозяйственных культур;</p>
<p>
	 - сложившаяся ситуация станет стимулом развития в новом направлении<br />
	для японцев, которые раньше не думали об идее экспорта технологий;</p>
<p>
	 - хотелось бы чтобы российская сторона всерьез задумалась о том,<br />
	какие она может создать условия поддержки молодых японских<br />
	специалистов в области сельского хозяйства, которые в результате<br />
	стихийного ущерба не могут продолжать зработать на прежнем месте.</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Если удастся воплотить в жизнь подобную точку зрения, то Приморский<br />
	край и Япония создадут друг для друга взаимовыгодные условия. Внедрив<br />
	в производство японские технологии, Приморский край сможет выпускать<br />
	продукцию под маркой ≪Made in RUSSIA products by JAPAN≫ и успешно<br />
	поставлять ее на рынки Японии и Центральной России.</p>
<p>
	 </p>
<p>
	Думаю, что в ценовом аспекте продукты, выращенные в Приморье, заметно<br />
	проигрывают товарам из Китая и Узбекистана. Грамотно использовав<br />
	данный шанс можно повысить ценность сельскохозяйственных продуктов из<br />
	Приморского края, построив новый своеобразный бренд. В этом смысле<br />
	произошедшее землетрясение  - это уникальный возможность развития<br />
	новых отношений между регионами Японии и России.<br />
	<br />
	<br />
	<br />
	 </p>
<hr />
<p>
	<br />
	Статья в газете Конкурент<br />
	<br />
	<a href="http://www.konkurent.ru/list.php?id=1827">http://www.konkurent.ru/list.php?id=1827</a><span > </span><br />
	<br />
	<span > </span></p>]]></content>
    <category term="бизнес Тоттори"/>
  </entry>
  <entry>
    <id>http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=295</id>
    <title><![CDATA[Сверхскоростной экспресс Hayabusa запущен в Японии]]></title>
    <updated>2011-03-09T00:00:00+09:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://www.japantottori.ru/topics_detail3/id=295"/>
    <summary><![CDATA[
	  Сверхскоростной пассажирский экспресс &quot;Hayabusa&quot; дебютировал в Японии, установив среднюю скорость движения в 300 километров в час. Поезд имеет довольно необычный вид: длинная заостренная передняя часть, с выступающей кабинкой машиниста. Поезд относят к классу &quot;Люкс&quot;, сообщает РИА Prima Media со ссылкой на сайт &quot;За бугром&quot;.
	  Разработка сети скоростных железных дорог в Японии была начата еще в 1960-е годы. Теперь, скоростная ветвь соединяет множество японских островов. Путь длинною в 675 километров, данный поезд будет проезжать всего за 3 часа.
	  Купить билет на этот экспресс может каждый, у кого найдется $320 за одну поездку. За эту цену пассажир получает большое кожаное кресло, уютную обстановку, а также напитки и пищу на любой вкус.
	  Отметим, что на данный момент этот экспресс является самым быстрым в Японии. В следующем году сверхскоростной поезд Hayabusa будет ездить со скоростью до 320 км/ч. Свою технологию японцы намерены продать ряду государств.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<div >
	  Сверхскоростной пассажирский экспресс &quot;Hayabusa&quot; дебютировал в Японии, установив среднюю скорость движения в 300 километров в час. Поезд имеет довольно необычный вид: длинная заостренная передняя часть, с выступающей кабинкой машиниста. Поезд относят к классу &quot;Люкс&quot;, сообщает РИА Prima Media со ссылкой на сайт &quot;За бугром&quot;.<br />
	  Разработка сети скоростных железных дорог в Японии была начата еще в 1960-е годы. Теперь, скоростная ветвь соединяет множество японских островов. Путь длинною в 675 километров, данный поезд будет проезжать всего за 3 часа.<br />
	  Купить билет на этот экспресс может каждый, у кого найдется $320 за одну поездку. За эту цену пассажир получает большое кожаное кресло, уютную обстановку, а также напитки и пищу на любой вкус.<br />
	  Отметим, что на данный момент этот экспресс является самым быстрым в Японии. В следующем году сверхскоростной поезд Hayabusa будет ездить со скоростью до 320 км/ч. Свою технологию японцы намерены продать ряду государств.</div>]]></content>
  </entry>
</feed>

